美しいオンナの闘い!/ Beautiful Fighting Women!

Japanese Title (邦題): 「美しいオンナの闘い!」末尾に

 

Beautiful Fighting Women!

Good morning to the World and Kanmon!

Unfortunately, it has not enough funs to fill the stadium.
(according to the number of audience)

2018seventh07

2018seventh08

2018seventh09

I like this event among various events held in this city.

They are the highest level women fightings in the world.

2018seventh01

2018seventh03

2018seventh02

2018seventh04

2018seventh05

Their physical ability is quite adorable.

2018seventh00

2018seventh06

Thank you and you have a powerful, supple and speedy nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

美しいオンナの闘い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

残念なことに人気はイマイチですが、、、
(スタンドのギャラリーの数から判断して)

2018seventh07

2018seventh08

2018seventh09

当市で開催されるイベントで、自分は気に入っています。

世界最高峰のオンナの闘い!

2018seventh01

2018seventh03

2018seventh02

2018seventh04

2018seventh05その身体能力は見ていて惚れ惚れするほどです。

それでは、パワフルでありながら、しなやかでスピーディ、そんな素敵な一日を!

2018seventh00

2018seventh06

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com)

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

YOUはコレ見に にっぽんへ?/ Next one is just around the corner! Post-SAKURA

Japanese Title (邦題): 「YOUはコレ見に にっぽんへ?」末尾に

 

Next one is just around the corner! Post-SAKURA

Good morning to the World and Kanmon!

Now, people all over Japan are excited about full blooming Sakura / Sakura flower petals are falling like a snowstorm.

However,

Just between ourselves, there is much more wonderful flowers are just around the corner here in Kitakyushu.

Travelers from foreign (Asian) countries dress up and rush into deep forest in this city. In my hometown, we will see such a strange scene soon.

fujikawachi02

fujikawachi03

fujikawachi01

fujikawachi06

fujikawachi05

Yes, the season is just around the corner!

The best time to see flower is usually around Japanese Golden Week ( = Holidays, end of April & beginning of May ). But unusual warm weather may make them start blooming earlier than normal year.

fujikawachi09

Please plan go visit here in your very best dress to see incredible beautiful moment, having your only Camera man, called “boyfriend” in tow.

Thank you and you have a nice day, with fairy of flower.

*Admission limit in high season.
(Last year, some guests came from far countries could not go into the gardens because of ticket sold out.) Please be consulted in advance. We may have solution for the risk.
*All pictures on this article were taken after Golden Week 2017.
*There is NO DRESSCODE, but some people dress-up??

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

YOUはコレ見に にっぽんへ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

列島全体がサクラの開花・満開・花ふぶきに沸いていますが、、、

実はココではもっともっときれいな花が次に控えています。

ドレスアップした外国人達が山の中に押しかける、、、

、、、そんなとっても不思議な光景が見られるわが故郷です。

fujikawachi02

fujikawachi03

fujikawachi01

fujikawachi06

fujikawachi05

さぁ、そんな素敵なシーズンまでもうあと少し。

見頃時期は、例年だとゴールデンウィークが花盛りとなりますが、今年はサクラ同様、早く咲くかもしれません。

fujikawachi09

どうぞ、ボーイフレンドという名の「専属カメラマン」を連れて、べっぴんでお越しください!

それでは、花の精とたわむれる素敵な一日を!

*藤の最盛期には入場規制が入ります。(はるばる海外からやって来たのに、昨年はチケットが入手できず、見れないゲストもいらっしゃいました。)どうぞご相談ください。
*掲載した画像は全て昨2017年5月GW明けてからのものです。
*入園に際してドレスコード、、、はございません。ただ一張羅でいらっしゃる海外旅行客少なくありません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!/ Most Recommended Valentine Gift! To Hold F & M tight.

Japanese Title (邦題): 「 女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!」末尾に

 

Most Recommended Valentine Gift! To Hold F & M tight.

Good morning to the World and Kanmon! (PG16)

It is the St. Valentine’s Day, today.

We talked with guests about the day.

boltchoco00

According to them, Valentine’s Day’s custom in Korea is very similar to that in Japan. Girls give gift (chocolate) to boys. On the contrary, that of China is similar to the U.S.. Mainly Boys give gift (flower or sweet) to girls.
(The reason why Korean one is similar to Japanese one may be the existence of one big sweets company. Or may be because of Confucian teach.)

As I am curious about difference of Valentines day custom in Asian countries, since I was shocked seeing bunch of flowers with big balloons sent from males to females during my staying in the U.S..

Nowadays, even in Japan, running the top against international Valentine day standard, boys start utilizing Valentine day under social advancement of women. But unfortunately (for both), attractive men in both income and personality have reduced to quite few. Girls have no longer interests in boys and started buying chocolate for their female friends or for themselves.

By the way, there is super recommended gift here in Kitakyushu, for such Valentine Day.

Actually, there have been the sweet souvenir, but I have never touch/eat it, because we only give them to someone not for ourselves. But since my friend bought one for me and I see/eat it, I keep recommending our guests when they ask us advice for finding souvenir.

boltchoco01

Bolt and Nut are OSU and MESU in JIS standard. They are called as Male and Female in International ANSI standard. This chocolate hold both quite tight. Don’t you think that this is perfect gift for the Valentine Day?

boltchoco02

How about this “Chocolate Bolt” for both male and female to hold your parter’s heart?
( Sorry for the people who are transgender yet. The company must develop “Full Thread” chocolate for diversity. No, you should not search the word.)

Thank you and you have a nice day, with your perfect partner or soul mate.

P.S. For the people who don’t have real partner, it may be a good idea to use this Chocolate Bolt instead of “Pocky Game”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。 (以下、PG16)

今日は St. Valentine’s Day 。

バレンタイン・デーについて、ゲストとそれぞれのお国事情が話題になりました。

boltchoco00

それによると東アジアでの扱いは、韓国は日本と同じく「女が男にチョコ等のプレゼントを渡す日」となっていて、中国では比較的アメリカに近く「どちらかと言えば、男が女にプレゼントする日」という扱いのようです。
(韓国と日本とが、世界基準?とは逆行していて似ているのは、ある巨大お菓子会社の存在かもしれません。もしかしたらある時期両国で尊重された「儒教」の存在のせいかもしれません。)

こんな話題になったのも、海外駐在時代、日本の慣行と、アメリカでのそれとがあまりにも違っていたので、アジアではどうなのかなと興味があったからです。

国際標準に逆行して突っ走ってきた日本も、女性の社会進出で今や事態一変。つなぎ止める手段として、男がバレンタインを利用する時代になりそうな感があります。ただ不幸なことに、収入面でも、人間性でも「魅力ある男性」が減ったことで、女性視線で「友に」「自分に」贈るスタイルも増えてきているようです。

さて、そんなバレンタインに超オススメのチョコレートがここ北九州にあります。

実は以前からあったのですが、地元のお土産品を自分が食べることが無く、買うことはあっても実物に触れることがありませんでした。最近、後輩が買ってきてくれたことで、その実物に感動、今やゲストにもイチ推しで勧めています。

boltchoco01

「ボルト」と「ナット」、日本製造業界(JIS基準)では「オス」と「メス」、国際的に見ても(ANSI基準)「Male」と「Female」、、、その両方を「シッカリと結合する」チョコレート!まさにバレンタインにピッタリのギフトでは?

boltchoco02

男性にも、女性にも、パートナーの心を「しっかりつなぎ止める」小道具としていかがでしょう?
(トランスジェンダーの方にはスミマセン。チョコメーカーさんは多様性に対応して「全ネジ」チョコを開発すべきでしょう。あ、くれぐれも検索しないように。)

それでは、どうぞ世界にひとりのパートナー・ソウルメイトと素敵な一日を!

P.S. パートナー不在の人には、バレンタインの恋人探しのイベントの際、「ポッキーゲーム」の代わりにも使えるかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ