40メートル級!/ 40 meters class!

Japanese Title (邦題): 「40メートル級!」末尾に

 

40 meters class!

Good morning to the World and Kanmon!

I keep going to the beach in the daytime after finishing preparation or on the day with no guest.
Usually I enjoy on the waves a little higher than 1 meter or maximum 2 meters size.
On the day without good waves, I watch video with fear which strong surfers attack to 10 meters class Hawaiian and Spanish waves.

2 meters class wave is enough big for me, but it seemed that some Tsunamis struck Sanriku Coast were 40 meters class.

sanriku-bike21

sanriku-bike22
(Pictures are taken at “Past Tsunami Inundation Section” and “Kanko Hotel” in Miyako, Iwate. Past Tsunami Inundation Sections were at 29 meters and 37 meters above sea level.)

sanriku-bike23

40 meters class is unbelievable size for me. Another thing surprised me was that Tsunami reached point was in the middle of mountains, quite far from the coast line.

Recently, we Japanese have hear that it is important to understand at first and fear correctly. And I think it is important against Tsunami too.

Thank you and you have a nice day by escaping immediately to higher place away from the sea, when you feel big earthquake.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

40メートル級!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿の準備を終えた昼間や、ゲストのない日には北九州と周辺のビーチに行っています。
通常は1メートルちょっとか、あっても2メートルぐらいの波に遊ばれています。
波のない日には、ハワイやスペインの10メートルクラスの波に挑む猛者達の姿を鳥肌を立てながら見たりもします。

自分にとっては2メートルで大波ですが、三陸海岸を襲った波には40メートルクラスのものがあったようです。

sanriku-bike21

sanriku-bike22
(画像は東日本大震災の津波浸水区間と岩手県宮古市田老の観光ホテル。津波浸水区間は29メートル地点と37メートル地点。)

sanriku-bike23

信じられないサイズです。驚くのは海岸線からずいぶん離れた場所まで到達していることです。

最近よく聞く言葉ですが「よく理解して、正しく恐れる」必要は波に対してもあるように感じています。

それでは、大きく揺れたら海から離れて急いで高い方に逃げて、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

灯火的 花粉対処法!/ TOUKA style pollen measure!

Japanese Title (邦題): 「灯火的 花粉対処法!」末尾に

 

TOUKA style pollen measure!

Good morning to the World and Kanmon!

We are all worrying about warm winter and coronavirus, however the biggest concern in this season is “Pollen Allergy”

The manager of this guesthouse had kept saying that he is country boy and won’t be pollen allergy. But his best friend this time of year is tissue paper now, since he started suffering it after long living in Tokyo

With having four year of living experience in this town, he seems to get effective measure against pollen.

The most important thing of all is to check the strait view from the window everyday. it is in the view.

He noticed that he is OK when the wind blow from strait (northwest).
(There is nothing but GENKAI-NADA ocean in the northeast direction. )

Since that time, he has checked strait view as the first thing to do every morning.

northwestwind01

When wind is blowing from northwest, he make deep breathing.
When wind from south direction, he make perfect preparation, such as surgical mask, drink medicine and eye drops

Thank you and you have a nice day, being strong in pollens.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火的 花粉対処法!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖冬やコロナウィルスも気になるところですが、この時期もっとも気になるのが「花粉症」。

当宿宿主は田舎者だから花粉症にはならないと宣言していたのに、東京生活が長くなったせいで10年少し前に発症した後は、毎春ティッシュがお友達です。

そんな宿主が関門に戻ってきて4年。ようやく対処法が見えてきました。

なかでも、いちばん大事なのは窓の外の景色の中にあります。

風が海峡から吹くとき(つまり北西風のとき)には、ほぼ症状が出ないことが分かったのです。
(北西には花粉の山はなく、玄界灘が広がっているだけですからね。)

それ以来、シーズン中は、朝起きてまず一番に窓からの景色を確認する習慣が出来ました。

northwestwind01

北西風のときは、笑顔で深呼吸を。
南方向から吹くときは、マスクに飲み薬に目薬もさして完璧な対策で備えるようにしています。

それでは、花粉ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

マスクの次は、、、/ Next shortage after surgical mask

Japanese Title (邦題): 「マスクの次は、、、」末尾に

 

Next shortage after surgical mask

Good morning to the World and Kanmon!

About coronavirus infection, some new infected people were reported in TV news, who are the taxi/bus driver/user in Japan.

So we went shopping a particular good for guests’ health, safety and relief.

At the first look, we felt easy with seeing some disinfection sheets on store shelf. But we looked closely and found out they are all non-alcoholic type.

disinfectionsheet01

Alcoholic type sheets are all SOLD OUT!

disinfectionsheet02

Fortunately, we could get the last one pack of alcoholic type sheets. If you think you will need it to prevent infection, we strongly recommend to buy one pack now.

Thank you and you have a nice day, being strong in virus infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

マスクの次は、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本国内、バスやタクシーの利用者の感染が報告されました。

ゲストの安全・安心のためのあるグッズを買いに行くと、、、

おぉ、まだあるまだあると思ってよくみると、残っているのはノンアルコールタイプのみ!

disinfectionsheet01

アルコールタイプはすべて売り切れです。

disinfectionsheet02

価格は少し高いながら、アルコールタイプが一袋あったので調達しました。必要と思われる方は早めの調達をオススメします。

それでは、感染リスクニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )