2022夏 感染対策!/ The infection prevention, Summer 2022!

Japanese Title (邦題): 「2022夏 感染対策!」末尾に

 

The infection prevention, Summer 2022!

Good morning to the World and Kanmon!

onlyoneatthebeach01

There is only one in this wide beach.

No chance to be infected!

In Japan, we are seeing the seventh wave of COVID-19 pandemic is coming now.

Today’s young generation who are most infected in this country tend to avoid going to the beach. So we do recommend beach for this summer.

Thank you and you have a nice day by avoiding crowded spaces.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

2022夏 感染対策!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

onlyoneatthebeach01

この広いビーチにたったひとり、、、

感染するはずもありません。

さぁて日本では、感染第七波がやってきました。

感染の多い世代、最近の若者は海水浴を嫌うようで、さらにオススメですね。

それでは、密を避けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

安心・安全 / Safe and secure

Japanese Title (邦題): 「安心・安全」末尾に

 

Safe and secure

Good morning to the World and Kanmon!

Now is the turnaround point of this year 2022.

Could you have meaningful first half?

This guesthouse is still in severe situation.

It is because of the impact of COVID-19.

We try not loosen our measure with being influenced by the information from mass-media.

We should keep taking correct measures and I decided to go to

pcr2022-01

the PCR inspection.
( In Japan, PCR is still not popular as I’ve kept mentioning, which is one weak point of this country. )

I heard that the number of newly infected people in big cities in Japan lately.

pcr2022-02

But I personally got negative judgement because I have been taking care of myself.

Thank you and you have a nice day by following the basic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

安心・安全

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年2022年の折り返しです。6ヶ月が過ぎました。

有意義な前半を過ごされたでしょうか?

当宿は相変わらず苦戦中です。

引き続き、新型コロナウイルスの影響です。

マスメディアに流されて、なし崩しに体制を緩めることなく、

あらためて正しく対策・対応していこうという意志から行ってきました!

pcr2022-01

PCR検査。

日本の大都市では感染者が増加傾向に戻っているそうですが、

日頃気にして対策している効果か、ちゃんと陰性判定をいただきました。

pcr2022-02

それでは、基本に忠実に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今できること、最善のこと!/ What we can do now, the best things we can do now!

Japanese Title (邦題): 「今できること、最善のこと!」末尾に

 

What we can do now, the best things we can do now!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, we introduced our remote office where is very safe from infection.
(Just in case, it is only the shop in our town. Other shops have full of young generation who has/scatter the virus.)

As we are in hostel industry, we are very nervous about infection presentation.

Now there is no use of cluster prevention, because there are community acquired infections everywhere in Japan. The person you just pass by might be infected. Nobody know it. The Japanese government, who never use the word “Second Wave”, has been negative to strengthen the ability of testing. And we are thinking it is because they want to hide the true number of infected people in this country.

Dr. Nishiura, a professor of Kyoto Univ. (former Hokkaido Univ.) famous for his theory “80 percent reduction of contacting with people is effective”, taught us that Avoiding Three Cs is no longer effective in Japan. It was effective only for the time of a few infected people. (Lately we are not seeing him as well as our prime minister. 80 percent theory may not be favorable any more to the government.)

So we think that the only way to protect ourselves is to avoid contacting with other people as much as possible. Specially be careful not to contact young generation and not to visit the place they gather.

As a conclusion, we decided to operate this guesthouse with limited one group of guests a day. It is to avoid the risk of guest to guest contact/infection.

Usually we entertain all guests staying in one night with petit fireworks festival, SENKO HANABI night. It is very unfortunate to both our guests and us.

senko01

But we have a strong will not to have any infection in this guesthouse, so we keep the operation with limited one group of guests a day whole this year.

This is our new protocol with COVID-19 virus in this country.

Thank you and you have a nice day with effective your new protocol.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今できること、最善のこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の記事の中で、感染予防に最適なリモートオフィスを紹介しましたが、、、
(念のため、それはわが町の店舗だけです。他店にはウイルスを拡散する世代が大勢です。)

宿泊業という職種から、感染対策については少し神経質になってしまいます。

もはやクラスター対策の効果がないほど、「市中感染」が広がっています。町ですれ違う人が感染者かもしれません。第二波とは絶対に言わない日本政府が、同じく検査体制の拡充に積極的でないのは、真の国内感染者数を見たくないからではないかと最近考えるようになりました。

自他共に認める8割オジサン西浦教授(なんと北大から京大に移籍されているようです)によると、「三密を避ける」はすでに感染拡大抑制の有効な方法ではなくなっているそうです。三密回避は感染者が少ない時に限った有効手段だったそうです。(そういえば、首相同様、西浦教授も最近見なくなりましたね。人とのコンタクトを8割削減するとなにか都合が悪いのでしょうか?)

そうなると、もう自衛するしかなくて「他人との接触を極力避ける」しかないということだと考えています。特にウイルスキャリアーの可能性が高い「若い世代」が集まる場所には行かないことでしょう。

当宿でも7月から「一日一組限定」で予約をとることにしており、ゲスト間・ゲスト同士のコンタクトによる感染リスクを回避しています。

本来であればこの時期は、たまたま同じ日に泊まっているゲストで「線香花火大会」などして、楽しい夏の一夜を過ごすシーズンなのにとても残念です。

senko01

けれども、当宿が原因で感染が広まることだけは避けたく、今年いっぱいは「一日一組限定」オペレーションを継続する予定です。

これが「灯火」が掲げ・実践する「With Corona」のニュー・プロトコル(新様式)です。

それでは、有効な新様式で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )