自分たちへのご褒美に、、、 / Treat for ourselves after climbing

Japanese Title (邦題): 「自分たちへのご褒美に、、、」末尾に

 

Treat for ourselves after climbing

Good morning to the World and Kanmon!

In the last event “Feel the Energy Trekking”, we chose a different way to go down the mountain.

On the way, there are …

“Treat for ourselves who accomplish the trekking.”

Furthermore, treat is not only one.

 

*Treat #1: Fine Coffee “Toarco Toraja Brend Coffee”

feelenergy1611-03

*Treat #2: B class Grommet “ISSENYOSHOKU (USUYAKI)”

feelenergy1611-02

*Treat #3: Superb view of our Port Town (together with 1+2)

feelenergy1611-04
(It is really fine view which we proud of.)

We believe it is quite higher than paid observation room, both elevation and quality.

As far as I know, this coffee shop was already there, when I was a high school student. It is the heritage class quality shop.

Trekking course is very flexible and decided casually depends upon the weather, feeling and type of attendees.

Thank you and you have good food, good view and good weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

自分たちへのご褒美に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回11月の “Feel the Energy Trekking”。

無事 頂上を制覇(?)した後、いつもとはルートを変えて下山しました。

その下山道の途中にあるのが、、、

素敵なご褒美!

それも一つではありません。

ご褒美その1:おいしい珈琲(トラジャブレンド)。

feelenergy1611-03

ご褒美その2:おいしいご当地グルメ(B級? 一銭洋食)。

feelenergy1611-02

ご褒美その3:なんてったってコレ! コレを見ながら 1 & 2 を食す!

feelenergy1611-04
(わが町 港町の絶景です。)

視点の高さもクオリティーも お金を出して見に行く展望室の上を行くかと。

記憶では、自分の高校時代には既にあったヘリテージ級の名店です。

 

天気と気分と参加メンバーのタイプとでルートが決まる愉快なトレッキング。

 

それでは、どうぞ おいしい食とおいしい景色、同時に楽しむおいしい週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

なんか違って、なんか凄い! / Something Different, Something Super!

Japanese Title (邦題): 「なんか違って、なんか凄い!」末尾に

 

Something Different, Something Super!

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, moon age 14, it rained whole day.

moon41

I could not see Super Moon.

 

The next day, Tuesday, moon age 15.

When I visited at my parents house on lunch time,
my mother was tackling with something.

She was tackling with AJI fishes ( = horse mackerel ).

aji01

They are given by her friend, who loves fishing.

and he fished more than 150 AJIs in the morning.

I recognized that it might happened by the influence of Super Moon.

 

It became dark and I waited for the Super+1day Moon.

And finally I got several fine scenes.

moon42

moon43

( Best shot by light digital camera + a binocular )

 

Let me introduce a part of them.

moon44

( with Lighthouse )

moon45

( Orion chasing Full Moon  *Can you see? )

They are my super precious memories now.

Thank you and you have a super nice day!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか違って、なんか凄い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月齢14.4の月曜日は終始雨が降ったり、止んだりのお天気でした。

moon41

結局、雲越しの月が一瞬見えただけで、
ハッキリとスーパームーンは拝めず仕舞い。

 

日が変わって、月齢15.4の火曜日。

お昼に実家を訪ねると、母が台所で格闘していました。

その手元をみると、、、
下処理を終えた鯵が20匹ほど、
下処理を待つ鯵が20匹ほど、
、、、さらにビニール袋に30匹ほど。

aji01

聞けば、釣り好きの知り合いからもらったそうで、
今朝だけで陸っぱりから150匹以上上げたらしいのです。
こんなことはあまりないそうです。

やっぱりスーパームーン、、、

生物に与える影響は少なくないと実感した瞬間でした。

あらためて翌火曜日、月齢15の月を万全の体制で待ちました。

moon42

( ↑もう一つの裏山「矢筈山」からのムーンライズ  )

moon43

( ↑普通のデジカメと双眼鏡とでここまで撮れました。  )

そしてゲットしたのが、いくつもの幻想的な光景。

その一部をご紹介。

moon44

( ↑「灯火」の灯台よりムーンライズ )

moon45

(↑  オリオン座を引き連れて天頂へと登るスーパームーン )

 

それでは、どうぞスーパー・ナイスな一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

意外にもベストタイミングは、、? / Surprisingly, Best Timing is …!

Japanese Title (邦題): 「意外にもベストタイミングは、、?」末尾に

 

Surprisingly, Best Timing is …!

Good morning to the World and Kanmon!

I found that Best timing is a little bit earlier than the morning.
Huge full moon, Super moon, will come in a few days.

It is told that the biggest moon can be seen when it is in lower position.

And I assumed that best timing is when the moon is rising.

However there are 2 times a day, when the moon is in lower position.

I noticed that another timing is when the moon is setting.

I was surprised, when I woke up and opened the curtain, just before ferry boat passing through the strait.

It was the ferry boat from Matsuyama to Kokura, which my mother boarded on.

moon23

moon20

It was very short but “Road to Moon” can also be seen.
In this Kanmon area,

Best Timing seems to be the early morning for people in Moji side.

moon22

However, weather is going to worse today and tomorrow, unfortunately.

Thank you and you have wonderful bright Sunday!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

意外にもベストタイミングは、、?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なんと、関門にその朝が訪れる2時間ほど前がベストタイミングでした。
まもなく迎えるスーパームーンの満月。

月が低い位置にある時間が最も大きく見えると言われていて、

勝手に月が「登ってくる」タイミングがベストだと思いこんでいましたが、

実は低い位置は一日に二度あって、

もう一つは「沈んでいく」タイミングだということに気が付きました。
母を乗せた松山ー小倉フェリーが海峡を通過する時間に起きてみて、

カーテンを開いて驚きました。

moon23

moon20

そこには見えたのは大きく赤く光る月!

海峡なので短いですが、赤い「月の道」も光っていました。

moon22

関門エリア、門司側では早朝未明、、、観月のベストタイミングです。

ただ、これから天気は下り坂のようですが、、、

それでは、どうぞ大きく輝く素敵な日曜日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ