40メートル級!/ 40 meters class!

Japanese Title (邦題): 「40メートル級!」末尾に

 

40 meters class!

Good morning to the World and Kanmon!

I keep going to the beach in the daytime after finishing preparation or on the day with no guest.
Usually I enjoy on the waves a little higher than 1 meter or maximum 2 meters size.
On the day without good waves, I watch video with fear which strong surfers attack to 10 meters class Hawaiian and Spanish waves.

2 meters class wave is enough big for me, but it seemed that some Tsunamis struck Sanriku Coast were 40 meters class.

sanriku-bike21

sanriku-bike22
(Pictures are taken at “Past Tsunami Inundation Section” and “Kanko Hotel” in Miyako, Iwate. Past Tsunami Inundation Sections were at 29 meters and 37 meters above sea level.)

sanriku-bike23

40 meters class is unbelievable size for me. Another thing surprised me was that Tsunami reached point was in the middle of mountains, quite far from the coast line.

Recently, we Japanese have hear that it is important to understand at first and fear correctly. And I think it is important against Tsunami too.

Thank you and you have a nice day by escaping immediately to higher place away from the sea, when you feel big earthquake.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

40メートル級!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿の準備を終えた昼間や、ゲストのない日には北九州と周辺のビーチに行っています。
通常は1メートルちょっとか、あっても2メートルぐらいの波に遊ばれています。
波のない日には、ハワイやスペインの10メートルクラスの波に挑む猛者達の姿を鳥肌を立てながら見たりもします。

自分にとっては2メートルで大波ですが、三陸海岸を襲った波には40メートルクラスのものがあったようです。

sanriku-bike21

sanriku-bike22
(画像は東日本大震災の津波浸水区間と岩手県宮古市田老の観光ホテル。津波浸水区間は29メートル地点と37メートル地点。)

sanriku-bike23

信じられないサイズです。驚くのは海岸線からずいぶん離れた場所まで到達していることです。

最近よく聞く言葉ですが「よく理解して、正しく恐れる」必要は波に対してもあるように感じています。

それでは、大きく揺れたら海から離れて急いで高い方に逃げて、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

究極の過ごし方!/ Ultimate way to prevent fine particles!

Japanese Title (邦題): 「究極の過ごし方!」末尾に

 

Ultimate way to prevent fine particles!

Good morning to the World and Kanmon!

Everyone in Japan is concerning too much about coronavirus to think about pollen allergy.

To minimize contacting with other people except really necessary and urgent, we recommend you to stay at white sand beach with nobody but lovely husband in telecommuting and children in emergency school closure.

ikei01

Thank you and you have a nice day of turning misfortune into fortune in such an unlucky society.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

究極の過ごし方!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

花粉の話題がかき消されるほど、ウイルス対策にてんやわんやの国内のようです。

不要不急の人との接触を実現するために、在宅勤務のお父さん・臨時休校中の子供たちと誰もいないビーチでのんびりするなんていうのはどうでしょう?

ikei01

それでは、こんなときだからこそ災い転じて福となす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

政治家にまなぶ / Let us learn from certain politicians!

Japanese Title (邦題): 「政治家にまなぶ」末尾に

 

Let us learn from certain politicians!

Good morning to the World and Kanmon!

When I drove around neighbor area of Fukuoka and Yamaguchi, I kept finding old campaign posters of one politician kept posted for many months.

anri01

Every poster is sustained and faded very much. We cannot help thinking of the politician as a person who leave everything in a mess. Because now all Japanese people know that she got huge amount of money from her belonging party but she didn’t use even small amount of it to clean her stuffs after voting. Perhaps those posters might be posted by instant supporters from the town of the other side of this strait. And they came back without cleaning the posters up.

We don’t have such money like the politician, but we know that we should not leave everything in a mess.

There haven’t been a day that we don’t hear a name of the city on the other side of strait during this parliament week. The city name have become very popular recently. This strait area is structured by both side and is a sightseeing spot of coexistence and co‐prosperity. We always caution ourselves against behavior to lose reputation of this area.

Thank you and you have a nice day, being clean and correct, doing right in the sight of God and man.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

政治家にまなぶ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

福岡、山口のとある周辺地域を走っていると、ある古いポスターがいたるところに掲示されたままになっているエリアがあって、それがとても気になります。

anri01

どのポスターも日焼けして変色もしくは色あせています。こちらの候補者、所属政党から破格の選挙資金を投入されたにもかかわらず、選挙後は「やりっぱなし」でその後の原状回復・整理整頓を忘れているんだろうという印象を持たずにはいられません。
もしかしたら、この海峡の対岸から応援に駆けつけた大勢のにわか後援者達が人海戦術で貼れるだけ貼ったものかもしれせん。そしてそのままにして戻っていったのかも、、、

私たちは政治家のようにお金はありませんが、こんな貼りっぱなし、やりっぱなしをしてはいけない、と学ばせてもらいました。

今週の国会でも対岸の町の名前を聞かない日は一日たりともありません。ある意味、最近もっとも有名な地方都市になっています。当宿の眼下に広がる関門海峡は対岸あっての海峡で、共存共栄の観光地です。地域の評判を落とすような軽はずみな行為についても極力回避すべきと自戒しています。

それでは、清く正しく、お天道様に恥じることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )