ココに気持ちがあらわれる!/ Their conscience can be seen on this!

Japanese Title (邦題): 「ココに気持ちがあらわれる!」末尾に

 

Their conscience can be seen on this!

Good morning to the World and Kanmon!

There was a important announcement for this town was made this week.

Yes, new timetable of JR trains were opened to public.

JRtimetable01

Unfortunately, there was no increase and we can see further decreasing train schedule.

According to the comment of JR management, they will reconsider by hearing users voices. We don’t think the majority of user agree with their change. So we can imagine that management staff of JR Kyushu is as same as Abe Cabinet who say that they stay considerate of feelings of people in Okinawa but completely ignore them.

As there is no arrival table at Mojiko was posted, we can see it in time table of Komorie station, which is the nearest one from TOUKA. How about only two train in an hour? As local people can use our car to transport, most affected people by this time table in daytime are “Tourists”. Specially tourists from foreign countries have no other way rather than public transportation. We can imagine their faces with surprising and disappointment.
(Nowadays, tourist not only be disappointed but spread their opinion through internet. This inconvenience will run the world immediately.)

Repeater guests visiting TOUKA are feeing the difference from the last time they visited here. We cannot know the inconvenience easily by comparing current and new time table. It can be obvious when we compare new table and table of three years ago.

JRtimetable02

If they bought BUS PASS, they will know that bus is time consuming and makes them exhausted. And they felt additional disappointment.

This is the Hospitality of Kitakyushu as an area.
(Most of private tourists who visited Kitakyushu are suffered this influence.)

Thank you and you have a nice day, working as a team for tourists’ smiling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ココに気持ちがあらわれる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週、この町にとって重大な発表がありました。

そう3月16日からのJR鹿児島線の新ダイヤです。

JRtimetable01

残念ながら、増便は無く、全体でみてもさらに微減という内容になっています。

昨年の改正後のJR側のコメントは利用者の声を聞いて再検討するとのことでしたが、利用者のうち減便に満足している人はおらず、JR九州も「寄り添うと言っておいて無視する安倍内閣」と似たり寄ったりとガッカリしました。

門司港には到着便の時刻表はないので、「灯火」最寄りの小森江駅の上り(?)の時刻表が門司港到着便の頻度を表します。日中のダイヤが1時間に二本しかないのはどうでしょう。地元の人は車で移動する人も多いので、日中の利用者で一番インパクトを受けるのは観光客、中でも公共交通機関しか移動手段のない外国人観光客の驚きガッカリする顔が浮かぶようです。
(最近の観光客はただガッカリするだけでなく、「もの言う」観光客なので不便さは即座にネットを駆け巡ります。)

当宿のようにリピーターが利用する際は「前に来たときとの違い」という印象にのこるようです。現ダイヤと新ダイヤと比べても違いはなかなか分かりません。けれども「灯火」の開業した3年前のダイヤと比べるとその違いは一目瞭然です。

JRtimetable02

ネット情報で安いとしって路線バスのパスを購入しても、移動時間がかかってグッタリ、さらにガッカリ!
これが北九州という土地の「おもてなし」!
(この市を訪れるほとんど全ての個人観光客がこの影響を受けています。)

それでは、どうぞ「一致団結して」(観光客に)素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

とってもうれしいグランドオープン!/ Grand Open which makes us very happy!

Japanese Title (邦題): 「とってもうれしいグランドオープン!」末尾に

 

Grand Open which makes us very happy!

Good morning to the World and Kanmon!

There have been various facilities and shops closing around this town, but we had one grand open which made us feel very safe as well as happy.

We are not talking about Mojiko Station.
It is a kind of station but not train station. It is about Fire Station.

firestation01

Old building of “Moji fire station” has been rebuilt for 2 years, and new building was completed in this March.

firestation02

Yesterday, I have a things to be consulted by fire department and visited Moji fire station. First I try to visit temporary office but all of their functions were moved to the original location. Old building built in during Japanese high-growth period became highly equipped brand new facility.

The brand new Moji fire station is locating only 690m far from TOUKA in a straight line. As they came back to the original location, both our guests and we can feel very safe now. Although TOUKA is fire/disaster conscious guesthouse but we cannot deny the possibility of unexpected accidents and diseases. So the nearby fire department can be one effective measure for them.

We really want our guests to stay with feeling relax and safe here.
(We think such invisible safety and relief very important management factor of our guesthouse.)

Thank you and you have a safe and secure nice day.

P.S. Note: We want all guests from foreign countries to take out travel insurance before leaving home countries. Guests often complain about expensive Japanese public transportation, but medical treatment costs way much than that (without insurance). So please take care!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とってもうれしいグランドオープン!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いろんな施設・お店がどんどん閉まっていく我がふるさとにあって、とてもうれしい、正確にはとっても安心できるグランドオープンがありました。

門司港駅のことではありません。
ステーションはステーションでも、ファイヤーステーションの方です。

firestation01

老朽化のため、建て直しされていた大川橋の「門司消防署」がきれいになって、この3月業務を再開しました。

firestation02

用事があって、仮設庁舎の方に出向こうと思っていたら、すでに機能は元の場所に戻っていました。高度成長期に立てられたオンボロ建物あらため最新鋭の設備です。

新生門司消防署は「灯火」から直線距離で わずか690m。本来の場所に戻ってきたことで、ゲストの大切な命を預かる宿としては本当にありがたい・安心の施設です。「灯火」は極力火元を持たないオール電化の宿で、防火・防災意識高い系ゲストハウスですが、想定外の事故や病気の可能性(救急車の必要性)も無くはないので、これで万が一の場合も安心です。

ゲストの皆さんには安心して、ゆっくりくつろいでほしいです。
(「灯火」はこうした目に見えない安心を、最も大事だと考えています。)

それでは、どうぞ安全・安心第一の素敵な一日を!

P.S. お願い:ご自身の安心のためにも海外からの利用者みなさんは「旅行保険」に加入してご旅行くださいね。日本の公共交通機関は高いですが、医療費はそれとは比べ物にならないほど高額です(保険がないと)。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

春が押し寄せてきてますよ!/ Spring is swarming in Kanmon!

Japanese Title (邦題): 「春が押し寄せてきてますよ!」末尾に

 

Spring is swarming in Kanmon!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, warm days keep coming in this Kanmon area.

spring2019-02

In our neighbor, fruit cherry tree is in full bloom and honey bees are flying around the tree.

spring2019-01

And early blooming Kawazu Sakura tree in this town started having leaves already.

spring2019-03

Because of warm spring this year, we may have Japanese most famous YOSHINO Cherry will bloom earlier than normal year.

Many guests have showed us pictures of their country’s cherry blossoms spot in their smart phones. However, as Japanese, we want our guests to see JAPANESE CHERRY BLOSSOMS in Japan.

Since I came back from Tokyo, I have searched various cherry spot in this town. So we will advice our guests the best spot of the timing the guests stay here.

Thank you and you have a nice day at your special spot.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春が押し寄せてきてますよ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアでは、毎日暖かい日が続いています。

spring2019-02

「灯火」のすぐ近くでも、さくらんぼの花が満開になりました。
ミツバチ達が蜜を集めに忙しく飛び交っています。

spring2019-01

この町でお気に入りの河津桜はもう葉桜です。

spring2019-03

今年は温かいので、これから咲くソメイヨシノも例年よりも早く咲き始めるかもしれません。

利用される海外からのゲストにそのお国でも桜の名所があるんだと、スマホの画像を見せていただくことがあります。でも、日本人としては是非とも「にっぽんの桜」を見に来ていただきたいです。

こちらに戻ってきてから、色々桜のきれいな場所は調べてきたので、タイミングに合った花のスポットをお教えしたいと考えています。

それでは、どうぞとっておきの場所で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ