コロナ禍で活きる / To live lively in COVID-19 pandemic

Japanese Title (邦題): 「コロナ禍で活きる」末尾に

 

To live lively in COVID-19 pandemic

Good morning to the World and Kanmon!

As of this coming weekend, the state of emergency will be lifted, including this Fukuoka pref.

But it means that “the state of emergency” will be only shifted to “stricter COVID-19 measures”.
(Most of Japanese don’t know exact difference of these two, because of government’s poor naming and explanation.)

Anyway, we are still requested to “staying home” and “staying with community”.

In such COVID-19 pandemic in Japan, we do feel that we are lucky being here in this town.

Because this community is too nice to live in.

Community with full of nature always blow negative feeling created by COVID-19.

goodcommunity01

For example, there is no one living near our favorite beach and no one feel worry about us visiting the beach. Wide parking space is free to use. And users are sharing space each other. So we can fully enjoy the beach life.

goodcommunity02

I can’t go back to Tokyo life.

Thank you and you have a nice day, even in difficult situations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コロナ禍で活きる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週末をもって、新型コロナウイルス緊急事態宣言が解除されるようです。ここ福岡県でも。

とはいっても、まん延防止等重点措置に切り替わるだけですが、、、
(で、何が違うの?「緊急事態宣言」と「まん延防止等重点措置」)

いずれにせよ、ステイ・ホーム、ステイ・ウィズ・コミュニティが推奨されていることには変わりないようです。

そんなコロナ禍、、、このまちにいて本当に良かったと思います。

なぜならこのコミュニティが良好だから。
(ここでのコミュニティは「地域社会」と理解しています。)

自然豊かなコミュニティはコロナのネガティブな気分を吹き飛ばしてくれます。

goodcommunity01

たとえば、行きつけの海岸は近くに民家もないため不安にさせる住民もいません。それでいて広い駐車スペースがあって、もちろん料金を取られることもなく、利用者同士マナー良く譲り合って使い放題。ビーチライフ三昧。

goodcommunity02

もう東京生活には戻れません。

それでは、困難な状況下でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

どうなるの? / What will happen to us?

Japanese Title (邦題): 「どうなるの?」末尾に

 

What will happen to us?

Good morning to the World and Kanmon!

Within only a few days, the state of emergency will be lifted.

Nothing is clear what we can do next week, so far.

naturehouse01

We are hoping the situation that people will be able to visit their relaxing spots casually.

naturehouse02

Thank you and you have a nice day without restriction on use of any public facilities.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どうなるの?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あとわずか数日で今回の緊急事態宣言が解除される日を迎えます。

来週どんな生活が出来るか、不透明要素ばかりですが、、、

naturehouse01

市民が憩いのスポットに気軽に立ち寄れるようになればいいですね。

naturehouse02

それでは、利用制限のない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最後と最初 / The last and the first

Japanese Title (邦題): 「最後と最初」末尾に

 

The last and the first

Good morning to the World and Kanmon!

We had talked about one last theater of a certain category in Kyushu.

But there are also a log of facilities with the title, the first in Kyushu.

Surprisingly, most of them are still working now.

The one of them is this lighthouse.

hesaki21

Among many lighthouses in Kanmon straits, this is a kind of boss of our lighthouse.

hesaki22

hesaki23

Our lighthouse is as old as our manager but this lighthouse is 150 years old.

hesaki24

This lighthouse is pretty famous among lighthouse funs, but there is not so many tourists because of bad access. It stands on calm place with wonderful view.

We recommend this lighthouse to the people who want to look at the sea leisurely.

Thank you and you have a nice day, enjoying white and blue contrast.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最後と最初

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

少し前の記事で、この町で苦戦しながらも営業を続けている九州最後のある特殊な劇場のことを話題にしましたが、、、

この町には九州初というものも多くあります。

そしてその多くがいまだに活躍しているすごい施設です。

そのひとつがこの灯台。

hesaki21

関門海峡を照らす数多くの灯台の中で、この灯台は当宿のちいさい灯台やその他の灯台にとっての親分みたいな存在です。

hesaki22

hesaki23

当宿の灯台が宿主にほぼ近い年齢なのに対して、こちらはなんと150歳です。

hesaki24

灯台好きには有名な灯台ですが、アクセスが悪いために基本的に人が少なく、いつも静かで景色の良いところに立っています。

一人海を見ながらのんびりしたい人にオススメのスポットです。

それでは、白と青とのコントラストを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )