現役引退した老いぼれをうまく使う!/ How to utilize old one!

Japanese Title (邦題): 「現役引退した老いぼれをうまく使う!」末尾に

 

How to utilize old one!

Good morning to the World and Kanmon!

It was cold rain around Kanmon on Sunday.

When I looked strait through the window,
I found a view of continuation from the last article.

noshima01

I searched for the ship,
and I saw an old ship, retired from the first row of business field, running between brand-new high speed ships.

noshima02

Passenger Ship: “NOSHIMA* (Noshima – Mitajiri, Yamaguchi)”

*It is working only as a substitutive ship.
It seems that she worked for “Hagi-Ooshima”, ship I saw previous day.

I felt sympathy with an old fashioned slow body/machine, supporting new ships in active service.

Thank you and you have a nice time to be needed by someone forever.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

現役引退した老いぼれをうまく使う!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜日の関門海峡は生憎の雨。

窓越しにそんな雨の海を見ていると、、、
前記事の続編ともいえる光景が飛び込んできました。

noshima01

少し調べると、そこには、、、
第一線のスピードについていけなくなった老船が今なお頑張っている様子が垣間見れて、なんかジーンときます。

連絡船 「のしま(野島 – 三田尻)」

世の中が高速時代に入っても、時代遅れの老体が現役世代を支える形で活躍している姿に共感を覚えます。

それでは、どうぞいつまでも誰かに必要とされる、そんな素敵な時を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あらたな船出!/ Set sail to the new world!

Japanese Title (邦題): 「あらたな船出!」末尾に

 

Set sail to the new world!

Good morning to the World and Kanmon!

There seems to be not only birds and travelers who migrate through this strait.
It is one of special character of TOUKA that impossible views can be seen from the window sometimes.

hagiooshima01

hagiooshima02

hagiooshima03

They took a rest here and set sail after being maintained and charged.

Birds, Ships and Travelers.

I feel that Kanmon is such place like a perch for them.

When you feel like you need to take rest for your body and mind,
how about taking a break here?

We are waiting for you to come with preparing comfortable resting space.

Thank you and you have a wonderful energetic day, after taking enough rest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あらたな船出!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この海、海峡を使って渡るのは、、、
どうも鳥や、旅人だけではないようで、
そのために時折ありえへん光景を見ることができるのも「灯火」の特徴です。

hagiooshima01

hagiooshima02

hagiooshima03

ここでひと休みして、メンテ&チャージを済ませ、あらたな航海へと漕ぎ出す。

鳥も、船も、そして旅人も、、、

関門ってそんなとこなんだなぁ、とつくづく感じます。

もし身体や心に休息が必要かな、と感じたら、

ここらでひと休み、、、どうでしょう。

快適な「お休み処」準備してお待ちしています。

それでは、どうぞ十分リフレッシュして、エネルギッシュで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大空へと舞い上がる!/ Soarers

Japanese Title (邦題): 「大空へと舞い上がる!」末尾に

 

Soarers

Good morning to the World and Kanmon!

Wind blew from ocean comes here, hits mountain behind this guesthouse and makes strong updraft.

When we look up the sky, we sometimes see this kind of scene.

soarer02

Several hawks make a circle, fly round spirally and go up high.

Here Kanmon is famous place for Hawk Migration.

Peak is now in Autumn and season of migration will continue until middle of Nov.

The energy level goes up and up with the updraft to the full power.

It is like the Kundalini Serpents* (snakes) coils and make Purana (energy) upper and higher.
(*Those who know know this.)

Recently, more and more “Travelers’ Migration” happens here.

We want them to charge energy here enough to soar to the next destinations.

Thank you and you soar freely to your wonderful tomorrow!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大空へと舞い上がる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここでは海から吹く風がゲストハウス背後にある山に当たって、強い上昇気流が生まれます。

ふと空を見上げると、こんな光景を見ることがあります。

soarer02

数羽が円になって、回りながら螺旋にどんどん上昇していきます。

 

実はここ関門は「鷹の渡り」でも有名な場所なんです。

そして秋は今がそのピークで、シーズンは来月中旬ぐらいまで続きます。

この地のエネルギーは上昇気流に乗ってアゲアゲ!パワー全開です。

クンダリーニの蛇がトグロを巻きながらエネルギーを高めていくみたいです。
(↑知っている人は知っている表現。)

少しづつですが最近では、「旅人も渡る」場所になっているようで、

ここでしっかりエネルギーを蓄えて、次の場所へと羽ばたいてほしいです。

それでは、どうぞ自由に羽ばたく素敵な明日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ