あらたな船出!/ Set sail to the new world!

Japanese Title (邦題): 「あらたな船出!」末尾に

 

Set sail to the new world!

Good morning to the World and Kanmon!

There seems to be not only birds and travelers who migrate through this strait.
It is one of special character of TOUKA that impossible views can be seen from the window sometimes.

hagiooshima01

hagiooshima02

hagiooshima03

They took a rest here and set sail after being maintained and charged.

Birds, Ships and Travelers.

I feel that Kanmon is such place like a perch for them.

When you feel like you need to take rest for your body and mind,
how about taking a break here?

We are waiting for you to come with preparing comfortable resting space.

Thank you and you have a wonderful energetic day, after taking enough rest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あらたな船出!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この海、海峡を使って渡るのは、、、
どうも鳥や、旅人だけではないようで、
そのために時折ありえへん光景を見ることができるのも「灯火」の特徴です。

hagiooshima01

hagiooshima02

hagiooshima03

ここでひと休みして、メンテ&チャージを済ませ、あらたな航海へと漕ぎ出す。

鳥も、船も、そして旅人も、、、

関門ってそんなとこなんだなぁ、とつくづく感じます。

もし身体や心に休息が必要かな、と感じたら、

ここらでひと休み、、、どうでしょう。

快適な「お休み処」準備してお待ちしています。

それでは、どうぞ十分リフレッシュして、エネルギッシュで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

「計 Kei」/ “PLAN”

Japanese Title (邦題): 「計 Kei」末尾に

 

“PLAN”

Good morning to the World and Kanmon!

A New Day came to everyone.

In Japan, the proverb says, “New Year’s Day is the day for making plans for the coming year.”

sunrise11

I started to make at the end of last year, and finalizing now. It is quite late as an normal Japanese.

But I decided make plans for the rest of my life, not just a year.
Now, it is not too long to make plans for.

“Thoughts make things.”

It’s never too late to start planing wonderful rest of my life.

Thank you and you have a nice rest of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「計 Kei」

世界中に朝が、そして関門にもあたらしいあさが来ました。
おはようございます。

日本には「一年の計は元旦にあり」ということわざがあります。

sunrise11

自分の場合は昨年の年末に計画を立て始め、まだ終わっていません。
お屠蘇もさめる今日あたり、ようやくそれなりのものが出来そうです。

ただ、今回自分が着手したのは一年ではなく、余生の「計」。
そろそろ「計」を立てられないほど手持ちは長くなくなっています。

「Thoughts make things / 思考は現実化する」

素晴らしい人生を仕上げるのに、まだ遅すぎるタイミングではないと信じて、、、

それでは、どうぞ残りの人生を素敵に!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちいさい ちいさい ゲストさん / A little little Guest

Japanese Title (邦題): 「ちいさい ちいさい ゲストさん」末尾に

 

A little little Guest

Good morning to the World and Kanmon!

It was the next morning of last rainy day.

When I saw outside terrace through window,
I found something little moving in woods.

bird01

It was a little bird.

bird02

It seems to be a “Great Tit”.

He was under slight shower, he might take cover under the leaves from a shower, waiting for the timing to fly back in the air.

There is such a little guest visiting at TOUKA, a little guesthouse under a little lighthouse.

Thank you and you have nice day, which gives you a moment to rest your both wings.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい ちいさい ゲストさん

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先日の本降りの雨の翌日。
窓越しにテラスをみていると、、、

なにやらちいさく動くものが。

bird01

よく見ると小鳥、

bird02

どうもシジュウカラのようです。

まだ小雨の中、葉っぱの下で雨宿り。
次に飛び立つタイミングを見計らっているようでした。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」には、
こんなちいさいゲストさんも羽を休めにやってきます。

それでは、どうぞ厳しい世の中、ほっと羽を休めるくつろぎの一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ