関門のニューイヤーデイ / New Year Day in Kanmon

Japanese Title (邦題): 「関門のニューイヤーデイ」末尾に

 

New Year Day in Kanmon

Good morning to the World and Kanmon!

We thought that this new year started under calm climate,

however we got sudden disaster alert. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

A Tsunami warning was also issued for Haedomari Port in Shimonoseki on the opposite coast.

As the result, the Tsunami hasn’t come in to this strait.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We would like to express our deepest sympathies to those affected by the disaster.

Thank you and you have a nice day getting prepared for natural disasters.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門のニューイヤーデイ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

穏やかな気候で始まった、と思った新年ですが、

夕方には突然災害アラートが!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なんと対岸下関の南風泊港にも津波の注意報が出ていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

結局、この関門海峡には津波は入ってこなかったようですが、

被災された方々に心よりお見舞い申し上げます。

それでは、自然災害に備えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

今回の被害 / Damage situation

Japanese Title (邦題): 「今回の被害」末尾に

 

Damage situation

Good morning to the World and Kanmon!

On Saturday, news about heavy rain in whole western area had been broadcasted whole day.

After we confirmed that heavy rain and landslide warnings have been lifted, we checked around this neighborhood.

Fortunately, we could not find any serious damage in the neighbor, but a little far area around my parents house, we see rocks and sands was flowing on the street.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

What we could found out was like these and we felt reserved.

Thank you and you have a nice day enjoying calm weather during the winter cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回の被害

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

土曜日、朝から西日本の豪雨についてのニュースが終日報道されていました。

豪雨や土砂災害の警報が解除されたのを確認して、ご近所エリアの被害状況を見ました。

幸い宿の近隣では被害は見受けられませんでしたが、少し離れた場所、実家の周辺では土砂が流れ出ていたのを確認しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

目についた地域の被害はこのくらいで、今のところ2018年の豪雨と比べても被害の程度は小さくて、ホッと一息、良かったと思いました。

それでは、自然災害を回避して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

三つ目を探して!/ Looking for the third one!

Japanese Title (邦題): 「三つ目を探して!」末尾に

 

Looking for the third one!

Good morning to the World and Kanmon!

I have enjoyed dual location life for 5 years.

After considering new lifestyle, risk of infectious disease like COVID-19 and unpredictable natural disaster, I started thinking having the third base and have looked for another place, utilizing free time without guests.

I have already report a little about it in some articles. Actually, I left here before this Fukuoka pref. declared state of emergency.

Thank you and you have a nice day on stable life base with three-point support.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

三つ目を探して!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

二拠点生活を初めて5年目に入りました。

生活スタイルやCOVID19感染症、未知の自然災害のことなども考慮して、もうひとつ拠点が欲しいと考えて、ゲストのない期間を活用して全国を回っています。

すでに少しだけ記事にしてしまいましたが、今回はここ福岡県が緊急事態宣言下におかれる前に出発しました。

それでは、三点支持で安定した素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )