いつもと違う町!/ Unusual preparation in town!

Japanese Title (邦題): 「いつもと違う町!」末尾に

 

Unusual preparation in town!

Good morning to the World and Kanmon!

It is in the second half of November now and sun moves low in the sky. It is still before noon but we feel that it is like late afternoon.

b4candlenight01

When I drove to our port town to do our business, I noticed that something is different from usual.

b4candlenight02

It was still Thursday, but they already finished big preparation around the waterfront area of the town.

b4candlenight03
( Christmas tree and red/white event tents. What a Japanese coordination! )

Does this mean that big event in coming weekend?

Thank you and you have a nice day by enjoying longer night.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと違う町!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

11月も後半になると、陽も大きく傾いてきて、お昼前なのになんとなく夕方っぽい関門エリアです。

b4candlenight01

用事あって港町の方を走っていると、町の様子が違うことに気が付きます。

b4candlenight02

まだ木曜なのにこの準備状況、かなり気合い入っています。

b4candlenight03
(クリスマスツリーに紅白テント、、、なんとも日本的ですね。)

この週末にまたイベントあるのかな?

それでは、楽しい夜長の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

発想の転換 / Change our mindset

Japanese Title (邦題): 「発想の転換」末尾に

 

Change our mindset

Good morning to the World and Kanmon!

Saturday – Monday were 3 days holiday in Japan. But people were worried about infection, because number of infected people are drastically increasing lately. However many people got together to the event in our town.

During the event, I was impressed by the idea to make infection prevention fun.

The event areas were isolated from outside. And we have to visit a gate to get in the area.

Exif_JPEG_PICTURE

After checking temperature and disinfecting our hands with alcohol, they gave us luminescent rings and it is the proof that we are safe.

Exif_JPEG_PICTURE

Kids looked very happy with the ring. Such an idea is great and can serve as a reference for new protocol.

Thank you and you have a nice day turning a misfortune into a blessing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

発想の転換

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

感染拡大が心配される中での三連休。人手は例年に比べ少ないようでしたが、それでもこの町のイベントも大盛況でした。

そんな中、感染対策を楽しくする取り組みに感心しました。

会場は外とは遮断されていて、入場するにはゲート通過が必要です。

Exif_JPEG_PICTURE

そのゲートで検温・アルコール消毒を終えると、その証として発光リングを装着するルールです。

Exif_JPEG_PICTURE

これには子供たちも大喜び!こうした粋なアイデアは新しい生活様式のよい参考になりますね。

それでは、災い転じて福となす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

山あり、海あり!/ Not only mountain side, but also seaside!

Japanese Title (邦題): 「山あり、海あり!」末尾に

 

Not only mountain side, but also seaside!

Good morning to the World and Kanmon!

Now, TOUKA is recommending to walk in nature/

Walking place is not only mountain side, but also seaside from here.

It takes only 10 minutes walk to the seaside.

Exif_JPEG_PICTURE

If you walk more along the seaside, you may see such nice views.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

This lighting event will be held during this 3 days holiday.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day surrounded by gentle lights.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

山あり、海あり!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自然の中のウォーキング推奨中の当宿「灯火」ですが、、、

歩くのは山に限ったことではありません。

ここからは10分かかることなく、歩いて海岸に行くことができます。

Exif_JPEG_PICTURE

そのまま海岸線を歩いていくと、、、こんな景色に出会うかもしれません。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

この灯りのイベントはこの連休期間中開催しています。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、優しい灯りに包まれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )