見る角度を変えてみる / To change the angle to see

Japanese Title (邦題): 「見る角度を変えてみる」末尾に

 

To change the angle to see

Good morning to the World and Kanmon!

There is a very very popular sightseeing spot in neighbor town, Shimonoseki, the other side of this strait. It is so popular that many visitors create traffic jam on the way there.

tsunoshima03

Most of the tourists who visit the spot take pictures like this (first picture). But I took a photo from different angle (second picture) this time.

tsunoshimasurf01

And just after taking photo, I join in the scene of the picture.

We are recommending our guests to enjoy different view point and different way to enjoy for same one spot.

Thank you and you have a nice day, get new findings even you visited same place.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見る角度を変えてみる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

目の前に広がる海峡の対岸の町、下関。そこには「超」がつくほどの人気観光スポットがあって週末はそこへ行こうとする車が渋滞することも多々あります。

tsunoshima03

そこを訪れる人はたいがいこの画像のような景色を撮影するようですが、自分は視点を変えて同じスポットを撮影してみました。(次の画像)

tsunoshimasurf01

そして次の瞬間、自分自身もその中に入っていきます。

同じスポットを訪れるにしても、たまには違う角度、違う楽しみ方を提案します。

それでは、いつもの場所で新しい発見をする素敵な一日を!

P.S. 今回の訪問中には素敵な出会いもありました。それについては次回に!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

日本人の知らない、韓国人観光客の人気スポット in 関門!/ Popular spot of Korean tourists in Kanmon which Japanese don’t know!

Japanese Title (邦題): 「日本人の知らない、韓国人観光客の人気スポット in 関門!」末尾に

 

Popular spot of Korean tourists in Kanmon which Japanese don’t know!

Good morning to the World and Kanmon!

In addition to the Mojiko station building which reopened after renovating, another facility in Mojiko will be opened soon.

kanmonstraitmuseum01

It is the “Kanmon Strait Museum”!

kanmonstraitmuseum02

During closing time for renovating, a lot of Korean tourists have been disappointed and in trouble.

Are you surprising how popular among them?

No, no, their interested facility in the museum was “Free Coin Rockers” not any attractions. That information was spreaded to many Korean tourists through internet. And many people use Rockers for free. (This is according to guest’s information. It is sure that I have seen several tourists pulling their carry cart from the station to the area of the museum.)

We are not sure that Free Coin Rockers still set in the museum. But if they still have Free Coin Rockers, we believe that Korean tourists who will visit Mojiko will be very happy and flow line of the tourists may be changed by that.

Thank you and you have a money saving, light and fine day!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本人の知らない、韓国人観光客の人気スポット in 関門!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

3月にリニューアルオープンした門司港駅に続き、この9月もうひとつリニューアルする場所が門司港にあります。

kanmonstraitmuseum01

それは「関門海峡ミュージアム」!

kanmonstraitmuseum02

改装のため、閉館した際には多くの韓国人観光客がガッカリ、いや困ったようです。

そんなに魅力的な施設だったのか、って?

いえいえ、彼らの目当ては「無料コインロッカー」!ネットの口コミ情報により多くの韓国人観光客が利用していたそうです(ゲスト情報:たしかに当時、駅から結構距離あるミュージアム方向にキャリーカートをゴロゴロ引っ張っていた観光客を何度か見たことがあります)。

リニューアルしたミュージアムに「無料コインロッカー」が引き続き設置されるのかどうかは知りませんが、設置されているとしたら、韓国人観光客の皆さんは大喜びでしょう。観光の動線がまた変わるかもしれませんね。

それでは、どうぞ節約・身軽で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

スゴい!とケチくさい!との間に?/ Big factor between great and shabby!

Japanese Title (邦題):「スゴい!とケチくさい!との間に?」末尾に

 

Big factor between great and shabby!

Good morning to the World and Kanmon!

I have written about weakness of bus service for foreign travelers in this city. Are there any solutions for that?

I found it in the conversation with our guests.

About 30percent of our guests visit HAKATA during their stay here. Most of them buy a kind of Pass there. The Pass is called “FUKUOKA TOURIST CITY PASS” and it is also for foreign travelers. Same bus company as Kitakyushu join in the member of the Pass but it is quite different from that of Kitakyushu.

fukuokapass01

What is different?

The service contents are quite different.

Their pass is a little more expensive but service includes subway and private railway. Furthermore JR is also included in their service contents. If you have this pass, you can go to airport, of course, and most of major sightseeing spots by shortest route.

fukuokapass02

On the other hand, Kitakyushu has similar pass but JR is out of the scope. However Kanmon ferry boat is included in the service. As the result, guests spend a lot of time in bus to ride ferry boat at Mojiko.
( I can feel some kind of strong readership and willing behind the Pass in Hakata which combines several transportation companies in competition.)

Many guests from foreign countries visiting Kitakyushu visit Hakata in their itinerary or have experience of visiting Hakata. So they naturally compare passes of both areas. As the result, they use pass of Hakata but that of Kitakyushu.
(Occasionally, currently staying guests are using Kitakyushu Pass and saying “TIRED”! Because they have to use only bus.)

There is two different services of transportation in two biggest designated cities in Fukuoka pref. One is brand new orange Bus only for GAIJIN tourists, prepared with big budget. Another one is the Pass for GAIJIN tourists, which can be used to ride existing major transportations, convenient to major sightseeing spots.

Which service do you want to use, if you were a GAIJIN?

Thank you and you have a nice day, with scrupulous care.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スゴい!とケチくさい!との間に?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事でわが街のガイジン向けバスサービスの弱みについて話題にしました。
では解決法はあるでしょうか?

その答えはゲストとの会話の中にありました。

当宿に滞在するゲストのうち3割程が「博多」に遊びにいくのですが、その際 ほとんどがあるパスを購入・利用しているようです。そのパスは「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」と呼ばれ、外国人旅行者向けのサービスです。同じバス会社が参画していますが、北九州のそれとは大きく異なります。

fukuokapass01

なにが違うかって?サービスの対象が大きく違うんです。

値段は多少高いながらも、私鉄電車や地下鉄、さらにはJRまでもが利用対象です。そのパスさえあれば、空港はもちろん主要観光地へも最短ルートで行くことが出来ます。

fukuokapass02

対して、我が街にも似たようなパスがありますが、JRは対象外です。関門海峡の連絡船は対象なのに、渡船場にはバスで行くしかありません。
(ある意味競合する数社を取り込んだパスが博多で発行できている裏には、強力な仲介者がいて、そこに熱い意気込みと知恵・工夫を感じるのは自分だけでしょうか。)

北九州に来る外国人旅行者は旅程の中で博多に行ったり、もしくは過去に行ったことのある人が多く、その使い勝手は自然と比較されているようです。結果、博多のパスは使うけど、北九州のパスは使わないそうです。
(たまたま今いるゲストは北九州のそれを使っていますが、戻ってくるとかなり疲れてます。バスだけの移動なので。)

同じ福岡県内の政令指定都市2つが、全く違うスタイルの「お・も・て・な・し」、バスとパス!
ひとつはお金を使って準備された新しく走るガイジン専用のオレンジの循環バス?
もう一方は既存の交通手段のまま、観光するのに必要な交通機関が全て使えるガイジン専用の交通パス?
もしもガイジンなら、どっち使いたい?

それでは、どうぞ痒いところに手が届く素敵な一日を!

P.S. ちなみに「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」は絶大なる支持を得ているようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ