熱帯夜の正しい過ごし方 / The right way to spend a sultry night

Japanese Title (邦題): 「熱帯夜の正しい過ごし方」末尾に

 

The right way to spend a sultry night

Good morning to the World and Kanmon!

We start having sultry nights on the hot summer days during TSUYU (rainy season).

On such night, we recommend to get cool splash at stream waterfall on daytime,

and enjoy shower of stars fallen from the clear night sky.

With less oxygen, night sky seems to be clearer and stars are easy to watch on the highland.

To be honest, l felt unlucky with foggy sky at first,

milkyway01

but I noticed that it was milky way, not the fog.
( Unfortunately, I did recognize at same time that I get old and bad eyes. )

Thank you and you have a cool and nice starry night.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

熱帯夜の正しい過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨の真夏日、夜も寝苦しくなってきました。

そんな日は、昼間は滝で弾ける冷たい飛沫を浴びて、

夜は空から星が降ってくるを浴びるのがオススメです。

高地では空気が薄い分、星も綺麗に見えるようです。

星を撮りにやってきたら雲がかかっていて、ヤダなぁと思っていたら、、、

milkyway01

実は雲ではなくて天の川だったという次第です。
(なんか目が悪くなってきて、歳は取りたくないもんだと再認識しました。)

それでは、夜は星降る涼しくて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

酷暑の正しい過ごし方 / The right way to spend an extremely hot day

Japanese Title (邦題): 「酷暑の正しい過ごし方」末尾に

 

The right way to spend an extremely hot day

Good morning to the World and Kanmon!

Even at the highland, it can be hot and sticky, because of stronger sunshine.

On such extremely hot day, how about wading in cold river water and play with beautiful trouts.

tohighland03

tohighland04

I was happy to meet with several native YAMAMEs and good size IWANAs on the day.

tohighland05

tohighland06

It was cool and exciting day.

Thank you and you have a nice day at your nearest highland.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

酷暑の正しい過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

標高の高いところに行っても、意外にも日差しが強すぎて、汗ばむこともあります。

そんな時には渓に腰まで浸かって、美しい魚たちとたわむれるなんてどうでしょう?

tohighland03

tohighland04

この日は天然のヤマメ、そして幻の渓流魚イワナの良型数匹とも出会うことが出来て、

tohighland05

tohighland06

涼しく、エキサイティングな一日を満喫しました。

それでは、近場の高地で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

準備万端、貴方は?/ They are ready, are you?

Japanese Title (邦題): 「準備万端、貴方は?」末尾に

 

They are ready, are you?

Good morning to the World and Kanmon!

They started preparing last week

seahouse01

and got ready before TSUYU (= Japanese rainy season) came.

seahouse02

seahouse03

Once TSUYU will be over, the full-blown summer will come.

If you are not ready yet, you must be hurry!

Thank you and you have a nice day, with fully bronze suntanned skin without fear of having any spots.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

準備万端、貴方は?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

こちら、先週準備を始めて、、、

seahouse01

梅雨前には受け入れ体制万全になってました。

seahouse02

seahouse03

梅雨が明けたら、、、

そう、夏本番です。

まだなら、早く準備しないとね!

それでは、シミの恐れなく小麦色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )