真夏の夜の推し / A midsummer night’s suggestion

Japanese Title (邦題): 「真夏の夜の推し」末尾に

 

A midsummer night’s suggestion

Good morning to the World and Kanmon!

We don’t know why only this area* left behind from the end of the rainy season.

*This area means northern Kyushu and Yamaguchi prefecture.

It was still raining pretty much on Monday.

However we are personally believing the TSUYU will be end as of today after we saw weekly forecast.

We can imagine that once summer is in full swing, it will be very hot mid summer as hot as heated other areas in Japan.

On such hot day and night,

how about enjoying with this.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Yes, it is astronomical observation.

It must be fun for your kids and grandkids watching milky way and bunch of stars.

Thank you and you have a nice day spending hot summer cool.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真夏の夜の推し

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なぜか、ここだけ梅雨明けからとりのこされたようで、、、

ここというのは九州北部と山口県ですが、

月曜も結構雨が降りました。

でも、、、週間予報を見るに、今日あたり梅雨明けとなるのではないかと期待されます。

で、梅雨明けとなった暁には、晴れて夏本場、日本の他の地域と同じ暑い暑い夏到来です。

そんな夜まで暑い日・熱帯夜には、、、

こんな楽しみはどうでしょう?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そうです、天体観測です。

きっとお子さんたち、お孫さんたちも天の川や空いっぱいの星によろこぶことでしょう。

それでは、暑い夏を涼やかに過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ご新規さん、ご到着!/ We have a new guest arriving!

Japanese Title (邦題): 「ご新規さん、ご到着!」末尾に

 

We have a new guest arriving!

Good morning to the World and Kanmon!

When I was working alone in the night.

I heard a faint but strange sound from outside of the window.

We pulled up window blind and

windowflog01

we found a pretty guest there.

windowflog02

As bugs are increasing in recent hot weather, so you can get all you can eat. And it is good for us too.

Thank you and you have a nice day without mosquitos and bugs.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ご新規さん、ご到着!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

仕事をしていたら窓の外で小さいながら妙な音が、、、

ブラインドを上げてみると

windowflog01

そこにはなんとも可愛いゲストさんが!

windowflog02

頑張ってたくさん夜食を獲ってくださいね。

この猛暑で虫も増えて、食べ放題ですよ。

それでは、蚊や虫のいない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

熱帯夜の正しい過ごし方 / The right way to spend a sultry night

Japanese Title (邦題): 「熱帯夜の正しい過ごし方」末尾に

 

The right way to spend a sultry night

Good morning to the World and Kanmon!

We start having sultry nights on the hot summer days during TSUYU (rainy season).

On such night, we recommend to get cool splash at stream waterfall on daytime,

and enjoy shower of stars fallen from the clear night sky.

With less oxygen, night sky seems to be clearer and stars are easy to watch on the highland.

To be honest, l felt unlucky with foggy sky at first,

milkyway01

but I noticed that it was milky way, not the fog.
( Unfortunately, I did recognize at same time that I get old and bad eyes. )

Thank you and you have a cool and nice starry night.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

熱帯夜の正しい過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨の真夏日、夜も寝苦しくなってきました。

そんな日は、昼間は滝で弾ける冷たい飛沫を浴びて、

夜は空から星が降ってくるを浴びるのがオススメです。

高地では空気が薄い分、星も綺麗に見えるようです。

星を撮りにやってきたら雲がかかっていて、ヤダなぁと思っていたら、、、

milkyway01

実は雲ではなくて天の川だったという次第です。
(なんか目が悪くなってきて、歳は取りたくないもんだと再認識しました。)

それでは、夜は星降る涼しくて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )