な、なんと、、、雲のうえにのってるよ! / Wow, we are on the Cloud!

Japanese Title (邦題): 「な、なんと、、、雲のうえにのってるよ!」末尾に

 

Wow, we are on the Cloud!

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, I visited tourist information desk in Mojito to get Hangul brochure. And I found free magazines on its counter.

City of Kitakyushu has pretty fine local information magazine, which is “KUMONO-UE (On the Cloud)”.

When I take a KUMONO-UE, I saw a familiar scene on its cover.

kumo01

“Wow, it is the area where TOUKA located!”

It was very small, but I could find TOUKA on that picture.

kumo02

kumo03
(Above pictures are the view from opposite side (which is from TOUKA).)

And furthermore, one of their article was about someone I know. She is a past guest of TOUKA.

As the articles are all Moji/Mojiko related, people who (used to) live in Moji should have this magazine. Volume 25 “The Kanmon Straits”

 

Thank you and you have a nice day, feel like on the cloud.

 

P.S. When I took pictures of green buoy, I found that the guest room windows got dirty again, in spite of my polishing them the day before.

kumo05

I wonder why, but I found out during I was driving seaside drive way.

kumo04

It was not by PM2.5 pollution.
It is because of Salt of strait. I saw salt water spray flying from the strait. Now I know that I should keep polishing the windows for fine strait view. Nevertheless it is not big deal for me, because TOUKA is so little.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

な、なんと、、、雲のうえにのってるよ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日、ハングルの観光ガイドをもらいに門司港の観光案内所に行った時のこと。
カウンターの上にあったフリーペーパーに目が留まりました。

北九州市には、<ちょっとイカした地域情報誌>があります。
それが、、、「雲のうえ」。

その「雲のうえ」を一冊手にとって驚きました。

kumo01

その表紙に写っていたのは、「灯火」周辺の景色だったからです。

表紙に写っている「灯火」はとても小さいのですが、自分にはそれが「灯火」であることはすぐに分かりました。

kumo02

kumo03
(こちらの画像は、表紙に写っているブイを「灯火」から見たものです。)

さらに同号の記事には、見たことのある人も載っています。今年、ゲストとして一度いらしていただいた方です。

その他の記事も全て門司/門司港に関連するものが編集されており、門司に(かつて)住んでいる人は必見です。

「雲のうえ」 第25号 特集「ザ・関門海峡」

それでは、どうぞ「雲のうえ」にいるような素敵な一日を!

P.S. 雑誌にも載っている緑のブイの写真を「灯火」から撮ろうとして気がつきました。前日磨いたばかりにもかかわらず、また客室の窓が汚れていることに。

kumo05

で、海岸通りを車で走っていて真犯人が分かりました。 どうも真犯人はPM2.5ではなさそうです。

kumo04

そう、真犯人は海峡の塩! つまり海峡の景色が常にキレイに見えるよう、この先もずっと自分は窓を磨き続けなければならないことが分かりました。とはいっても「灯火」はちいさいゲストハウスなので、大した作業ではありませんが、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた! / A little autumn, a tasty autumn got to be seen!

Japanese Title (邦題): 「ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた!」末尾に

 

A little autumn, a tasty autumn got to be seen!

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon is a part of Kyushu Island, but fall deepens in Kanmon too.

In our green terrace, yellow leaves are increasing little by little.

mukago01

Gee!?

I found a little tasty autumn (yam bulblets) between yellow leaves.

mukago04

I’ve once tried to find them in deep Takao mountain, Tokyo.

But I could not find any of them there.

 

Here, they grew naturally even in the garden.

I will cook them, with many thanks for this unexpected harvest.

 

Thank you and you have wonderful tasty autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた!

 

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

一応 九州なのですが、ここ関門でも秋が深まってきました。

「灯火」自慢の「緑のテラス」でも、黄葉が始まっています。

mukago01

おやっ?

よく見ると、黄色く染まった葉の間に「秋の味覚」を見つけました。

mukago04

東京でも一度、高尾山の奥で探したことがありますが、ひとつも見つかりませんでした。

それが、なんとここでは庭に自然に出来ている。 驚きです。

この思いがけない収穫に感謝して、美味しくいただくことにします。
それでは、どうぞ素敵な味覚の秋を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

やっぱり問題あるみたい! / It seems there is a problem!

Japanese Title (邦題): 「やっぱり問題あるみたい!」末尾に

 

It seems there is a problem!

I had a really hard time to create and upload the moving picture but it seems there is a problem.

PC and iPhone are OK but my HUAWAI Smart Phone cannot play the moving picture. HUAWAI, I bought it, because I heard that it is one of market share holder.

Even HUAWAI can play it through Facebook, so please use FB and experience the wonderful collaboration of scenery from TOUKA and music of Wind Rumor.

TOUKA meets Wind Rumor

 

Let me introduce CDs of Wind Rumor, taking this opportunity.

CDs which I got from Wind Rumor is 2 kinds.
(They released 2 in same time, I heard.)

windrumor01

The music on the music picture is “RURIIRO (lapis lazuli color)”
of CD “KIMI GA KURATAMONO (Things you gave to me)”

The choice is because the color of strait was just lapis lazuli, yesterday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やっぱり問題あるみたい!

苦労してあげた動画ですが、やはり問題があるみたいです。

パソコンやiPhoneであれば問題ないところ、世界戦略機種でシェアも高いということで使用中のHUAWEIスマホ503HWだと、ブログ閲覧時の動画再生がうまくいかないようです。

Facebook経由であれば、HUAWEIでも正常に動画作動するようなので、是非そちらで風景と音楽との素敵なコラボレーションを見ていただいたきたいです。

TOUKA meets Wind Rumor

さて、この記事をかりて、ご紹介!

今回、Wind Rumorさんから購入したCDは2枚!(一度に2枚リリースしたそうです。)

windrumor01

動画で流しているのは「君がくれたもの」の中の「ルリイロ」。

なぜなら、いつも七変化する海峡の色が、昨日はまさに瑠璃色だったからです。

ちなみにこの2種類のCD、「灯火」でも販売しています。
(1枚=1,500円で、うち500円は福島の子供に寄付されるそうです。33.3%もスゴいですね。)

ところでこのアルバムのジャケットの裏、コメントを寄せていらっしゃるDANCERの方の名前に目が止まりました。

windrumor02

聞けば、門司港で洋裁だか和裁だかの学校のお嬢さんとのこと、珍しい苗字なので、もしや母校のM高校版「タッチ」と言われた(?)イケメン双子のご家族もしくはご親族かなと。知っている同級生いたら教えてくださいね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ