灯火に、、、/ To be like TOUKA

Japanese Title (邦題): 「灯火に、、、」末尾に

 

To be like TOUKA

Good morning to the World and Kanmon!

There were a few happy things happened to us recently.

One guest, who stayed here in this spring, sent us e-mail that she is going out with the man, she talked us about during her stay.
We pushed her back with encouraging that she had better to go ahead, without hesitating it is her first falling love.

Another guest sent us comment with message that he can find “the direction of my life” when he checked out here.

The other guest who chased her new potential dream to here, left memo “This stay can be the original point for her future life”. It may be because we support her to approach to the dream.

The light can not be the goal,
but after going ahead to the light,
we can find the new direction we should go ahead.

“TOUKA (灯火)”

which is a light from the lighthouse,
reliable index to pass the hardest part.

moon15-1

We named this guesthouse with our dream to be like that.

There were not so many yet but a few guests felt such experiences here.
We really appreciate that and that encourage us a lot.

Thank you and we hope bright future for all guests who stayed here.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、ちょっと嬉しいことがありました。

春、この宿に滞在して、ダイニングでたくさん話をしたゲストから、
その時に話題になった男の子と付き合うことになりました、と連絡が入りました。
その夜、「気になっているのなら、初めての交際だからと躊躇せずにトライすべき」と彼女の背中を押しました。

別のゲストからは、チェックアウトして「the direction of my life」が見えました、とコメントに添えて、メッセージをもらいました。

本物が見つかりそうと夢を追いかけてここまでやって来たゲストには、夢に近づくお手伝いをチョコっとだけしてあげたことで、今回の滞在が「私にとっての、大切な“原点”」になりそうだと、部屋にメモが残っていました。

決してその光が目的地・目標ではないけれど、
そこを目指して進んでいくと、
次に進むべき新たな針路が見つかる場所。

それが、、、

「灯火 (TOUKA)」

難所を乗り切る際に頼りになる「灯台の灯(あかり)」

moon15-1

そういう想いを込めて、この名前を付けました。

まだまだ少ないけれど、そんな体験ができたというゲストの存在は、有難くも大きな励みになります。

それでは、どうぞ全てのゲストに明るい未来を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

新しいものばかりが良いわけではない / It doesn’t mean good because of new

Japanese Title (邦題): 「新しいものばかりが良いわけではない」末尾に

 

It doesn’t mean good because of new

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, I am focusing on the topic and information shared by our guests.

This is about one shop I wanted to check out.
It is the shop, one of our guest recommend me.

She found it, when she walked around old market town.
She said the atmosphere of the shop was wonderful.

Everyone has such good experience during traveling.

To find the shop, all I have is the memory of photo, she took and showed me.
Finally I found the shop after walking around the town.

unique01

The coffee shop has 50 years of history.
There seemed to be some reasons to keep opening so long period.
I could feel them with my five senses.

unique02

It was really good information from our guest.

unique03

We believe that there must be more good and old shop in this KANMON area.
Don’t you came and walk around this historical area?
And please recommend us, when you will find one good spot.

Thank you and you have a nice day, with wonderful findings.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新しいものばかりが良いわけではない

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ、ゲストから聞く情報・話題に注目しています。

今回はそんな話題から気になっていたお店についてです。
ゲストが良かったよと勧めてくれたお店に行ってみました。

町を散策していて見つけたお店に入ったら、、、、
すごく雰囲気がよかったと言っていました。

旅先でそんな素敵な経験、誰にもあると思います。

頼りはその時チラッとみせてもらった店内で撮った写メの記憶。
古い商店街を歩きまわって、とうとう見つけました。

unique01

聞けば、50年近く営業しているそうです。
長く続くお店には、それなりの理由があるようです。
そんな雰囲気を五感で感じてきました。

unique02

良いお店をゲストに探してもらいました。

unique03

歴史ある関門エリアにはこうしたお店まだまだありそうです。
そんな町を一度散策してみませんか?
そしてあなたの「旅先での発見」をシェアしてください。

それでは、どうぞ素敵な発見のある一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ガイジンの目でみると?/ From a GAIJIN’s point of view?

Japanese Title (邦題): 「ガイジンの目でみると?」末尾に

 

From a GAIJIN’s (foreigner’s) point of view?

Good morning to the World and Kanmon!

This is a picture, one of our guests took last night in my hometown.

What you see in this picture.

butt01

According to him, it looks like butt.

Huuum, the mountains can be like big butt.
(I hope that you can see it on the display of your smartphone.)

Giant butt of my hometown! It is sexy, isn’t it?

Thank you and you have a nice day, with free and unique imagination.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイジンの目でみると?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

添付の画像はゲストの中の一人が昨日の夜、この町で撮った写真です。
面白いからと見せて/送ってくれました。

butt01

さぁ、この写真の中に、何が見えるでしょう?

彼によれば、お尻だそうです。

ふ〜ん、確かに山の影がお尻のように見えなくもないですね。
(スマホで見ている方のディスプレイにも影映っているといいのですが、)

我が故郷の巨大なお尻、、、なんともセクシーですよね。

それでは、どうぞ自由でユニークな発想に溢れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ