外国人の知らない/知らなくていい日本の花見 / HANAMI* which foreigner do not (need to) know!

Japanese Title (邦題): 「外国人の知らない/知らなくていい日本の花見」末尾に

 

HANAMI* which foreigner do not (need to) know!

(*HANAMI = Cherry-blossom viewing)

 

Good morning to the World and Kanmon!

Because I want to take pictures of full bloom SAKURA together with Castle before rain, I went to Kokura Castle Katsuyama Park.

ambulance01

When I hold my camera at the street, young guy run from park and stayed on the railing in front of me. I was waiting for him going away but one car came to him.

ambulance02

Ambulance!!

There is strange ceremony/custom in Japan. In April (start of fiscal year), many group of people (students, businessmen, etc) hold drinking party include that under cherry tree. During the party, newcomer is made to drink too much and there are not a few people died by acute alcohol intoxication every year.

Japan, who calls itself as an advanced nation, seems to be a developing country relatively at drinking & smoking manner and respecting women.

I personally think drinking should be prohibited at public outdoor space like U.S. It is for education/discipline of child, preventing health problem of park user, measure not showing shameful drunker to public. Now it is natural to see tourists from foreign county in each town. I just wonder if we should expose these miner aspect of Japanese to them or not to keep our dignity.

Thank you and you have a nice day, by being polite, honest, and straighten yourself even at HANAMI party.

ambulance03

P.S. Please enjoy HANAMI, but please not to be like drunk Japanese! Don’t bring unforgettable BAD memory back to your country.  If you want to try Japanese stretcher, it may be good opportunity to check together with Japanese ER system.(laugh)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

外国人の知らない/知らなくていい日本の花見

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雨でやられる前に、城と咲きそろった桜とがライトアップされている姿をカメラに収めておこうと、行ってきました小倉城。
(というか、プールに泳ぎに行ったついでですが、、、)

ambulance01

日没までの姿も収めておこうと大通りをはさんでカメラを構えると、正面から学生とおぼしき若い男性が走ってきて、自分の立っている場所の正面の車止めに座って動こうとしません。邪魔だなぁと思いながら彼が退くのを待っていると、通りの向こうからやってきたのは、、、

ambulance02

救急車!

日本では4月に入ると、花見や歓迎会と称して新人等にお酒をしこたま飲ませる儀式があり、この時期急性アルコール中毒で命を落とす人も少なくありません。

ambulance03

自称「先進国」でありながら、相対的にはお酒・タバコマナー、女性尊重に疎い国民に思える瞬間がまだまだ少なくないようです。

お酒について、個人的にはアメリカのように、屋外の公の場所での飲酒は禁止すべきではないかと考えます。それは子供のしつけ・教育のためであり、上述のような健康面でのトラブル防止、公衆の面前でみっともない姿を晒さないためでもあります。
また今や街中に外国人がいることも当たり前の光景なので、彼等にこうした日本人をみせてしまうのは国の品格から本当に正しいことなのか悩ましいです。

それでは、どうぞ花見の宴でも 清く正しく背筋まっすぐ 素敵な一日を!

P.S. ただいま「灯火」敷地(私有地)内「屋外」で楽しく飲める環境を考察中です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いつ来るの? イマでしょう! / When will you come? It must be NOW!

Japanese Title (邦題): 「いつ来るの? イマでしょう!」末尾に

 

When will you come? It must be NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

With the title of “Sakura Stay in Touka”, we keep updating SAKURA condition of this area. And it is reported already, but it is becoming the Best Time to see cherry blossoms with Kokura Castle.

apr04-01

apr04-02

apr04-03

No matter daytime of weekday, so many people, including kids in spring break, come together see the cherry blossoms. They are all eating lunch under cherry tree with full of smiles.

apr04-04

I was also sitting on the stone wall, eating convenience store’s ONIGIRI (rice ball) and watching castle, blossoms, and people.

So many tourist came by charter bus and they seem to be happy visiting this timing. They are talking each other by their own languages. (I guess by their smily faces.)

apr04-05

I recommended our guests to go and see Kokura Castle’s Sakura before transit train at Kokura. And I told us that Sakura with Castle was wonderful.

apr04-06

It is our great pleasure to make our guests, who came from the tropic country, far away from here.

Thank you and you have a nice day, enjoying “the Beautiful JAPAN”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつ来るの? イマでしょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「サクラ・ステイ in 灯火」と銘打って、Facebookでこの地の開花状況を実況レポートしていますが、とうとう小倉城界隈が見頃になってきました。

apr04-01

apr04-02

apr04-03

平日のお昼にも関わらず、春休み中の子供達を連れ立っての花見客の多いこと、多いこと。皆さん桜の木の下で美味しそうに食事をしていました。

apr04-04

自分自身も石垣の上に腰掛けて、コンビニおにぎり片手に、お城と、花と、見物客とを、交互にウォッチング楽しむことができました。

観光バスによる海外からの旅行客も多く、このタイミングに訪れることが出来たことをそれぞれのお国の言葉で喜んでいるよう*でした。(*=その笑顔から推測)

apr04-05

「灯火」のゲストにも、大分行きの電車乗り換え前にでも、小倉城は見ておくほうが良いですよ、と勧めたところ、「いやいや良かったよ」と感激して戻って来られました。

apr04-06

はるばる南国からやって来て、きれいな桜、我らが自慢の風景を見ていただくことができて本当に良かったです。

それでは、どうぞ「美しいにっぽん」を心から楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

そろそろ見頃に! / Beginning of good time to see!

Japanese Title (邦題): 「そろそろ見頃に!」末尾に

 

Beginning of good time to see!

Good morning to the World and Kanmon!

TOUKA has updated SAKURA (cherry blossom) flowering condition everyday in the Event Posting “SAKURA Stay”. Specially in KOKURA Castle area, we can feel the beginning of good time to see SAKURA.

mar30-03

mar30-04

mar30-05

mar30-06

The view of SAKURA with beautiful Japanese Castle as background can be the quite special memory for the tourist came from countries far from Japan. There is not so many castle with castle tower. Only Kokura Castle, Ganjaku Castle (Fukuoka), Iwakuni Castle has the tower. Unfortunately, there is no castle tower in Fukuoka castle and Hagi castle.

mar30-07

mar30-08

TOUKA has recommended all guests to visit Kokura Castle. It is convenient
from TOUKA. Kokura Castle is also easy to visit before check-in and during train transit to next destination after check-out. Furthermore, SAKURA can be seen with the castle in this time of the year.

castle01-1(This photo is Full Bloom with Kokura Castle in last year 2016.)

As of March 30, flower condition depends pretty much on each tree. But it will be beautiful in average on coming Sunday. I personally think full bloom will be in next weekdays.

Thank you and you have a cheery day, by the light pink flowers.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そろそろ見頃に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

イベント「SAKURAステイ」の方には、北九州・関門の桜開花情報を毎日更新していますが、特にここ数日、小倉城エリアではSAKURAシーズンの到来を感じます。

mar30-03

mar30-06

mar30-05

mar30-04

海外から日本を訪れる観光客にとって、美しいお城をバックに見る薄桃色の桜は格別な光景だと思います。関門エリアのみならず、福岡・山口両県内を見て天守閣のあるのは小倉城以外には岩石城(福岡)、岩国城(山口)ぐらいしかなく、福岡城・萩城には残念ながら天守閣はありません。

mar30-07

mar30-08

「灯火」でははるばる日本にいらっしゃったゲストの皆さんに小倉城をオススメしています。 ここから便利に行けるだけでなく、チェックイン前の時間調整や次の都市に移動する前の乗り継ぎの合間にも見ることのできる小倉城です。さらにその美しい天守閣が桜と一緒に見れるとしたら、オススメ中のオススメです。

castle01-1(満開になるとこんな感じです。 昨年2016年の桜より)

さて、2017年3月30日時点、開花状態は木によりまちまちですが、来たる日曜ぐらいには結構キレイに見えるようになると思います。ただ本格的な満開状態は来週のウィークデイでしょうか、、、

それでは、どうぞこころピンクに浮かれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ