真意を探る / True meaning of the words

Japanese Title (邦題): 「真意を探る」末尾に

 

True meaning of the words

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, not a few guests have been muttering things like, 

lovetolive01

“Ah, I want to live here.”

It’s unclear whether “here” refers to this house, this town, or this city, but

they said everyone was kind, so we are guessing they were referring to our hometown, “Kitakyushu.”

Many of our guests say they love this atmosphere, and

In fact, not a few of them have become repeat guests from overseas, who have been coming back two or even three times.

What exactly attracts them?

Perhaps the key to the town’s recovery (although it has not suffered any damage from natural disasters) lies there.

Thank you and you have a nice day enjoying life in Kitakyushu.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真意を探る

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近、ボソっと呟くゲストさんが少なくありません。

lovetolive01

「あぁ、ここに住みたい」って、、、

「ここ」が、この家を指すのか、この町を指すのか、はたまたこの市を指すのかが曖昧ですが、

みんな親切、、って言っていたので、おいらの街「北九州」を指しているんだと推測します。

ゲストさんの中にはこの雰囲気が気に入りましたとおっしゃる方は少なくないし、

実際に海外からリピーターとして二度・三度といらっしゃる方も少なくありません。

いったい何が彼らを惹きつけるのか?

その辺にこの町の復興(自然災害の被害はありませんが)のカギがあるのかもしれませんね。

それでは、北九州暮らしを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ちょうど中間で心地よい / Comfortable just in the middle

Japanese Title (邦題): 「ちょうど中間で心地よい」末尾に

 

Comfortable just in the middle

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned that this land is rich in nature, but…

to be precise, it is located halfway between nature and man-made, and between city and countryside, and it is a little closer to nature in terms of location.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As it is located on a hill overlooking the man-made city structures, you may be able to enjoy a unique comfort in the sense that you can calmly and coolly observe the sky and human activity.

Recent guests seem to notice this immediately after checking in, and not a few of them relax in their rooms for a long time, forgetting to go out.

We try not to disturb such guests and instead try to let them enjoy this atmosphere.

Thank you and you have a nice day enjoying the unique charm of this area.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょうど中間で心地よい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この土地、自然あふれる環境とお伝えしましたが、、、

正確に言うと、自然と人工の中間、そして都市と田舎の中間に位置していて、ロケーション的にはちょっと自然よりです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

人工的な街の建造物などを見下ろす高台なので、なんか冷めた目で落ち着いて空模様や人間の活動を眺めることができるという意味では他にはない心地よさを味わえるかもしれません。

最近のゲストさんもチェックイン後すぐにそれが分かるようで、出かけることも忘れて長いこと部屋で寛がれる方も少なくありません。

そんなゲストさんに対しては邪魔をせず、この環境をじっくり味わってもらえるよう、努めてそっとしておくよう心がけています。

それでは、この土地ならではの良さを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

素敵なゲストさんか否か!/ Wonderful guests or not!

Japanese Title (邦題): 「素敵なゲストさんか否か!」末尾に

 

Wonderful guests or not!

Good morning to the World and Kanmon!

For accommodation facilities, the biggest concern is what kind of guests stay at the facilities.

In our case, this is a priority over sales.

However, we often won’t know if the guest was a great one until they check out.

For example, the guests who stayed here last week was wonderful guests who were one level above the rest.

Not only highly communicative, but also they had a wealth of life experience despite their young age, and they even left the room in perfect condition when they checked out.

separatingtrush01

As sorting methods for garbage may differ depending on the municipality, the guests voluntarily sorted their garbage according to basic categories.

Yes, that’s actually what the host wants to say!

Why is it that in such a small island nation, the garbage sorting methods vary so much from one municipality to another?

It is almost impossible for a first-time foreign tourist to understand a method so complicated that even Japanese people can’t do right.

At this guesthouse, we basically take care of separating garbage.

So we have a strong request and suggestion.

The government aims to establish basic sorting methods and standardize them nationwide, and will provide subsidies to local governments that cannot afford to do so financially.

The importance of this may be difficult to understand for residents who are not familiar with other methods, but I believe this is very important.

It’s completely nonsense to say that one country that can’t even standardize how it sorts its garbage can be sustainable!

But, well, a government that describes the current economic situation as “clearly not in a state of deflation” is unlikely to be able to carry out delicate and bold “governance.”

nodeflation01https://www3.nhk.or.jp/news/html/20250729/k10014877451000.html )

Even if we concede that we are not in a deflationary situation, it has led to an even more hopeless situation of “irregular stagflation”

However, am I the only one who thinks that a country where only large corporations are doing well and retaining profits internally, while wealth is not being distributed to workers or society, makes us look like a very despicable country?

(If some of those retained earnings were cleverly channeled into slush funds, he would be just like the corrupt magistrate in a period drama!)

Thank you and you have a nice day not just to talk about sustainability as a buzzword.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵なゲストさんか否か!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿屋にとっては、どんなゲストさんにご利用いただくか、それが最大の関心事。

当宿の場合は、売上よりも優先する項目です。

でも、その方が素敵なゲストさんだったかどうかはチェックアウトされるまで分からないことがほとんどです。

そんななか、先週滞在されたゲストさんはレベルが違う素敵なゲストさんでした。

コミュニケーションはもちろん、若いのに人生経験も豊富で、さらにはお部屋を完璧の状態にしてチェックアウトされました。

ゴミも分別方法が自治体で違うだろうからと、自発的に基本的な分類で分別されていました。

separatingtrush01

そう、実は宿主が言いたいのはココっ!

なんで、こんな小さな島国のくせに自治体ごとに分別方法が大きく違うのか!

日本人でも迷うほどの難しさを、一見さんのガイジン旅行者が理解するなんてほぼ無理。

当宿では、基本的にごみの分別は宿側が行うようにしています。

そこで強い要望・提案があります。

国として基本の分別の仕方を定めて、全国的に統一させることを志向し、予算的に対応できない自治体には助成する。

他のやり方を知らない住民にはこの重要性はなかなか分からないかもしれませんが、とても大事なことだと思います。

ゴミの分別方法も統一できない国家がサスティナブルなんて、ちゃんちゃら可笑しい!

でも、まあ、今の経済状態を「明らかにデフレの状況にはない」と表現する政府に、繊細かつ大胆な「まつりごと」は無理でしょう。

nodeflation01https://www3.nhk.or.jp/news/html/20250729/k10014877451000.html )

デフレの状況にはないかもしれませんが、さらに救いようのない「変則的スタグフレーション」の状態にしてしまったのだから、、、

だだ大企業だけが業績が良くて利益を内部留保、労働者や社会に富の分配が出来なくなっている状況が、すごく卑しい国家にしか思えないのは自分だけでしょうか?

( その内部留保の一部が巧妙に裏金に流れているとしたら、まさに時代劇の悪徳代官!)

それでは、流行り言葉としてだけサステナブルを唱えることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )