あたらしい船出! 〜 ピッカピカで / New Launch Out, Shining Brightly!

Japanese Title (邦題): 「あたらしい船出! 〜 ピッカピカで」末尾に

 

New Launch Out, Shining Brightly!

Good morning to the World and Kanmon!

Yeah, I need to report this picture.

Few months ago, I found from TOUKA and putted an article as an unidentified object looks like a submarine.

funnel01

That seems to be completed!
And the finished object was launched out to boundless ocean.
(Because I took this picture from train, UV shield made it blue.)

lavender01

lavender02

Kitakyushu Kanmon Area, city of Kitakyushu and its surrounding Hikoshima, is still good at manufacturing products

Thank you and you have a brand-new fine day in mind, looking back your fresh time.

P.S. There is another one in dock. It will be completed soon.
I, a ferry-boat enthusiast, am secretly thinking to land on Otaru by either of them.
( https://www.snf.jp/ship/ship_lavender.html )

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あたらしい船出! 〜 ピッカピカで

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

そうそう、この画像を紹介しなくてはいけませんでした。

以前「灯火」から見つけて、潜水艦では、とお騒がせした物体、、、

funnel01

とうとう完成したようで、大海原へ向けて滑り出して行きました。

lavender01

lavender02
(電車内から撮影したため、UVシールドの影響で青く映っています。)

北九州市とその北九州が取り囲む彦島を含む北九州&関門エリアには
まだまだ「ものづくり」が活きています。

それでは、どうぞピッカピカの頃を思い起こし、心だけは真新しく素敵な一日を!

P.S. 実はもう一艇ドックに入っています。そちらもまもなく完成予定。
フェリーフェチの自分は いつかどちらかに乗って小樽へ、と考えています。

( https://www.snf.jp/ship/ship_lavender.html )

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

怪しい影? / Strange Shadow?

Japanese Title (邦題): 「怪しい影?」末尾に

 

Strange Shadow?

Good morning to the World and Kanmon!

Recent sunny days makes us to dry futons under sunlight.
It is very helpful.

One day in this week, when I dry futon for guests who will stay here soon as usual, I noticed that shape of the shadow of window is strange.

shadow01

It is always a kind of parallelogram, but it is not like that.

When I put my head on the shadow and look back, I found that…

It is the shadow of the lighthouse.

shadow02

Yes, this is a little guesthouse under a little lighthouse.

Thank you and you have a nice day, with your precious something.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

怪しい影?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

このところの天気に恵まれて、室内で布団干しができる。ありがたい話です。

ある日いつものように、その日宿泊されるゲストのために、ゲストルームに布団を広げ、お日様にあてていると、なんか影が変。

shadow01

いつもは窓枠の形に沿って平行四辺形なのに、何か形が乱れてる。

影の上に自分の頭を置いて、お日様の方を振り返ると、、、

あぁ、灯台の影だ!

shadow02

そうここは灯台の下で営業しているゲストハウス。

それでは、どうぞ大切ななにかと一緒にいる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あと7日! / Seven days to go!

Japanese Title (邦題): 「あと7日!」末尾に

 

Seven days to go!

Good morning to the World and Kanmon!

It was snow around Kanmon area on Saturday, as other towns in West-Japan.

snowrun01

In these several weeks, joggers running along seaside road have been increasing but we can rarely see them today.

snowrun03

snowrun02

snowrun04

snowrun05

Do they abandon to run?
They must be running here, 58 meters below sea level.

snowrun06

Dear runners, it is only seven days to go!

Thank you and …
strong in the rain,
strong in the wind,
strong against the snow,
you have a wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あと7日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

土曜日の関門エリアは西日本の他の街の例に洩れず、雪が積もりました。

snowrun01

この数週間、次第に増えてきたシーサイド・ランナー達も、さすがに雪の中で見かけることは少ないみたいです。

snowrun03

snowrun02

snowrun04

snowrun05

では、走っていないかというと、そんなことはなくて、、、
きっとココ、海面下58mを走っているんでしょうね。

snowrun06

ランナーのみなさん、本番まであと7日です。

それでは、どうぞ、雨ニモマケズ、風ニモマケズ、雪ニモマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

&nbsp

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ