春のワンダーランド! / Most wonderful moment in Japan!

Japanese Title (邦題): 「春のワンダーランド!」末尾に

 

Most wonderful moment in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

SAKURA (cherry blossom) in Kanmon is in full bloom this weekend.

On Saturday, weather was foggy but I could take nice pictures of Sakura here.
I post them to share them.

apr08-04
(Pic: Sakura in Mojiko)

apr08-02
(Pic: Sakura in Komorie)

I hope everyone visit Kanmon on Sunday today can see beautiful Sakura.

Thank you and you have a nice light pink day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春のワンダーランド!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアでは、この週末がさくらの満開です。

土曜日、霧が深くて天気はあまり良くはありませんでしたが、素敵な関門のサクラが撮れたのでアップします。

apr08-04
(門司港の桜)

apr08-02
(「灯火」のすぐ近くの小森江の桜)

今日 日曜日、ここ関門を訪れるみなさんにもキレイなさくらが見れることをお祈りして、、、

それでは、どうぞ薄桃色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゴージャスな夜! / One Gorgeous Night!

Japanese Title (邦題): 「ゴージャスな夜!」末尾に

 

One Gorgeous Night!

Good morning to the World and Kanmon!

TOUKA is a guesthouse looking down Kanmon Straits.

Wonderful time to look down is mainly daytime, specially it is so cool looking at ships moving smoothly on the surface of blue sea.

However it is gorgeous in the night sometimes.

This Friday morning before dawn, it was heavy rain. But suddenly it got brightened by the strong lights. It was a ship went through strait.

sojourn01

Later I checked by internet, and I found it was really luxury cruise boat and I surprised that glazed part on the deck is spa.

So we have to keep eye on Kanmon Straits.

Thank you and you have gorgeous time, tonight!

P.S. The next Friday morning, it was very foggy and all regular ships were forbidden to go into the strait.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゴージャスな夜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門海峡を見下ろす宿、「灯火」。

見下ろして気分の良いのはだいたいが昼間、特に朝の真っ青な海面の上を滑るように船が進んでいく姿を見るのが最高ですが、、、

時折、夜の関門海峡がスゴいんです。

金曜未明、激しい雨の降る中、突然窓の外が明るくなり、眩いばかりの船が横切って行きました。

sojourn01

後でネットで調べると、かなりゴージャスな客船だっりします。甲板から突き出すガラス張りの建造物が「スパ」であることを知って驚きです。

というわけで、常に目の離せない関門海峡です。

それでは、どうぞ今晩はゴージャスな夜を!

P.S. この日この後、金曜日の朝、濃霧のため関門海峡では一時全船舶の航行が制限される事態となったようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

本格中華がやってきた! / Real Chinese Cuisine came here!

Japanese Title (邦題): 「本格中華がやってきた!」末尾に

 

Real Chinese Cuisine came here!

Good morning to the World and Kanmon!

The guest came from the country, famous for symbolic hotel which has roof top swimming pool on its three big towers.

He told me “I will make dinner for you” and go out. When he came back to this guesthouse, he stand at the kitchen start cooking Chinese food after taking a short nap.

Gray hair but almost professional backpacker went all over the world.

Shortly thereafter, several dishes are on the dining table.

sum01

He commented that here is the most well-equipped kitchen in his guesthouse experience and we started eating.

Born in Hong Kong, grown in Hong Kong and worked in Singapore, all of his dishes are fascinating to me. He also explained basic theory to cook Chinese food. It was very good experience for me.

Yes, guesthouse is a wonderful place, such an unexpected good thing may happen.

Thank you and you have a nice day, with fascinating food on each meals.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本格中華がやってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

三つのタワーにまたがる形で屋上にプールを配する大人気のホテルがある南の国からやって来たゲストさん。夕食は自分が作るからと言って、出かけていかれました。夕方戻ってくると、ひと休みした後、おもむろにキッチンに立ち、食材と調理器具を見比べながら料理を開始します。

白髪交じりながら、世界各地を回ったバックパッカー歴は筋金入り。

ほどなくするとテーブルにお皿が並び、、、

sum01

ココはこれまで利用したどこよりも、調理器具が揃っているよ、とお褒めの言葉をいただいてから夕食が始まりました。

香港生まれ、香港仕込みという彼の料理はどれも魅力的で、食事中には中華料理の原則ともいえる基本料理法まで解説してくれました。日本料理との共通点、異なる点を色々と気付かせてもらいました。

ゲストハウス、たまにこんなうれしいことが棚ぼた的に起こるワンダーランドです。

それでは、どうぞ魅惑の料理に囲まれた素敵な食事を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ