荒れる日ほど、チャンス到来! / In rougher day, more chances come!

Japanese Title (邦題): 「荒れる日ほど、チャンス到来!」末尾に

 

In rougher day, more chances come!

Good morning to the World and Kanmon!

It was Sunday, but weather was very rough.
It rained cats and dogs before dawn.

Cold rain discouraged Cherry Blossoms’ willing to bloom.
and keeps spring at a distance.

However scenic point of view, stormy weather brought us wonderful natural beauty.

rough01

rough02

Pictures were taken in same day from same place.

rough03(Fine sunset and storm are in same picture.)

rough04

Thank you and you have a nice day surrounded by natural beauty.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

荒れる日ほど、チャンス到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

せっかくの日曜なのに、未明から荒天です。
雷がなったり、滝のように雨が降ったり、、、

冷たい雨は桜の咲こうという気を削ぎとり、春の実感を遠のかせてしまいます。

ただ景色という観点では、荒天の方がこれまで見たこともないような自然の造形を私たちに見せてくれます。

rough01

rough02

画像はすべて同じ日。

rough03(夕陽と豪雨とが一枚の中に一緒に写ってます。)

rough04
それでは、どうぞ自然の造形につつまれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大っきいのが行ったり来たり 〜 童心に戻ってワクワク! / Big ones go back and force. Excited as a child!

Japanese Title (邦題): 「大っきいのが行ったり来たり 〜 童心に戻ってワクワク!」末尾に

 

Big ones go back and force. Excited as a child!

Good morning to the World and Kanmon!

In recent 2 days, Kanmon Strait has been busy day and night.

Every time when I looked up, big one is going back and force.

nipponmaru11

nipponmaru12

nipponmaru13

nipponmaru14

When I climbed up backyard mountain, huge ship can be seen beyond the island of opposite shore.

costaf01

I have been so excited, with wondering what kind of passenger ships will go through this strait.

Mojiko is nice port for the ships up to 4,000ton/200m class.
However, neither Shimonoseki nor Kitakyushu is better for mooring than Hakata, from the hospitality point of view, because original purpose is not for passengers/tourists.

Nevertheless, I hope bunch of tourist can enjoy sightseeing here in Kanmon.

They do never stay in this guesthouse, but.

Thank you and you have a bon voyage, which is called as Life.

P.S. Personally, I prefer this ship, passing strait to the east every night 22:00.

kokuramatsuyama01

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大っきいのが行ったり来たり 〜 童心に戻ってワクワク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この二日ほど関門海峡は昼も夜も忙しいです。

見上げるたびに、大きな客船が「灯火」前を行ったり来たり、

nipponmaru11

nipponmaru12

nipponmaru13

nipponmaru14

裏山に登れば、対岸の向こうにさらに大きいのが停泊してるのが見えたり、、

costaf01

次はどんな船がこの前を通るだろうと考えるだけで、子供のようにワクワクしてしまいます。

4000トン・200mクラスまでなら門司港でイケるんですが、
大型船ともなると、博多港に比べて、下関も北九州も着岸港として取っ付けなので「おもてなし」面がイマイチですね。

たくさんの観光客が関門、楽しんでくれると良いなぁと思います。

彼等の場合、泊まってくれることはないんだけど、、、

それでは、どうぞ素敵な船旅、人生という名の幸せな船旅を!

P.S. 個人的には毎夜22:00、東に向かうこの船の灯りがとても好きなのですが、、、

kokuramatsuyama01

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

さぁ、これからショータイム! / It’s Show Time!

Japanese Title (邦題):   「さぁ、これからショータイム!」末尾に

 

It’s Show Time!

Good morning to the World and Kanmon!

Since equinox Monday holiday, no beautiful sunset has seen. And also in first half of March, we could not see sunset from TOUKA, because it set behind apartment next door.

However, now we got beautiful sunset.

firstsunset01

firstsunset02

Hoping our guests arrive here and check-in before this sunset.

Thank you and you have a red and heart burning day.

P.S. There is the latter half of this show which is also breathtaking.

firstmoonset01

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ、これからショータイム!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春分の月曜日以来、晴れるも夕方まで空が澄むことがなかったことと、3月の前半までお隣のマンションに隠れていたため、ここ「灯火」からは夕陽が沈むのは見えなかったのですが、、、

この木曜日、久しぶりにため息が出るような夕陽が見れるようになりました。

firstsunset01

firstsunset02

ゲストの皆さんが、日没前にいらっしゃって、チェックインされることを期待して、、

それでは、どうぞ真っ赤に燃える素敵な一日を!

P.S. ちなみにショーは後半も息を呑むような演出です。

firstmoonset01

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ