一生涯に一日限りのセレブリティ / One day in a lifetime celebrity!

Japanese Title (邦題): 「一生涯に一日限りのセレブリティ」末尾に

 

One day in a lifetime celebrity!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, there is a proverb that goblins will laugh at you who are talking about next year.
This means that there is nobody who can know about future and no use to talk about it.

COVID-19 pandemic is making us to realize it very much.

Please let us talk about one future event in new year with understanding goblins will laugh at us. Local government is now preparing a fancy event to be held just one month later. The event symbolize the character of this city very well.

Yes, it is “Coming-of-age Ceremony”.

seijinshiki2018-05-new

seijinshiki2018-06-new

It is very famous as the most gorgeous ceremony in Japan, such as major medias have reported and broadcasted all over the country every year. However the next one seems to be held by separating to two sessions considering prevention of infection.

“Kitakyushu city, Coming-of-age Ceremony”

seijinshiki2018-02-new

seijinshiki2018-021-new

We hope that event will be held as scheduled with good weather without further expanding of infection because it is the once in a lifetime event for young people, age of twenty.

So I really hope their good luck as a senior in this hometown.

Thank you and you have a gorgeous and nice day as once in a life time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一生涯に一日限りのセレブリティ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では、来年のことを言うと鬼が笑う、といいますが、、、

コロナ禍でそのことわざの意味がさらに現実味を増しています。

鬼に笑われることを承知の上で、来年のことを話題にすると、、、ちょうどひと月後の今日、この街を象徴するようなイベントが開催されます。

そう「成人式」です。

seijinshiki2018-05-new

seijinshiki2018-06-new

マスコミに全国版でとりあげられるほど絢爛豪華な北九州の「成人式」ですが、2021年の式は感染予防を考慮し『二部制』 で開催されるそうです。

「北九州市 成人式」

seijinshiki2018-02-new

seijinshiki2018-021-new

若人たちの晴れの日、天気に恵まれるだけでなく、感染もこれ以上広がることなく、「成人式」が無事開催できるといいですね。

地元を愛する大人として応援します。

それでは、一生に一度の華やかで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

早朝、赤ちゃんの泣き声で目が覚めると、、、/ Woke up early morning, with baby cry, and…

Japanese Title (邦題): 「早朝、赤ちゃんの泣き声で目が覚めると、、、」末尾に

 

Woke up early morning, with baby cry, and…

Good morning to the World and Kanmon!

5:00am August 17th, I woke up with baby crying.
It seemed a baby in family guest was crying.

As I could not sleep anymore after this,
I decided to wake up and I happened to see
wonderful view.

victoria01

She was running toward deep area of Kokura,
when it came in this strait.

victoria02

And she veered targeting to our Lighthouse,
with plenty of morning sunlight.

victoria03

Her big hull/body can be shown in maximum size,
when she was running in front of us.
Her appearance filled the flame of our favorite window.

victoria04

She also looked elegant from the back against port of Shimonoseki.

It is not bad to look down (not look up) such a big ship.

We woke up very early and see this view occasionally,
but it was sleepy whole day yesterday.

We accepted the request of stay considering followings.

*Not accept requests from individual guests,
when we have reservation of group with baby.
*Not accept requests from group with baby,
when we have reservation of individual guests.
*and decide fairly, with first come, first served bases.

TOUKA will enforce this reservation rules
for all guests’ comfortable stay/sleep.

Thank you and you have a nice day after a pleasant sleep.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

早朝、赤ちゃんの泣き声で目が覚めると、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

8月17日、朝5時、赤ちゃんの声で目が覚めます。
家族連れのゲストの赤ちゃんがグズっているようです。

こうなるともう眠れないので、覚悟を決めて起きると、
とても素敵な光景に出会うことができました。

victoria01

ウチの灯台(?)を目指して大瀬戸に進入してきた大型船が、

victoria02

朝日を浴びながら変針していきます。

victoria03

「灯火」の眼前を通る時点で、その大きさは最大に、
お気に入りの窓のフレームいっぱいになりました。

victoria04

下関港の海峡タワーを背景に去りゆく後ろ姿も優雅でした。

これほど大きな船を見上げることなく、見下ろして眺める、
悪くないです。

今回、早起きしてこんな光景を眺めることが出来ましたが、
自分の意思に反しての早起きは、ただひたすらに、、、

、、、眠いっ!
それも一日中。

今回考慮した上で予約を受け付けましたが、これからも、、

*赤ちゃん連れの家族がいれば、個人客の予約はとらない。
*個人客がいれば、赤ちゃん連れの家族の予約はとらない。
*そして、決定基準は公平に「早い者勝ち」。

ゲスト全員の快適ステイのため、このルール徹底します。

それでは、どうぞ皆さん、快眠で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!/ From 70,000JPY – Voyage by Gorgeous Cruise Ship!

Japanese Title (邦題): 「7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!」末尾に

 

From 70,000JPY – Voyage by Gorgeous Cruise Ship!

Good morning to the World and Kanmon!

Early morning on July 2nd, 2017 @ Kanmon Strait.

We saw her with guests who preparing their check-out.

d-princess01

d-princess02

She was broadcasted when she was moored to the port of Kobe.
People on the deck might be the bottom of the pyramid used on the program.

d-princess04

d-princess03

d-princess06

Passengers who are brought to the places by the boat, no matter they think they want to go. That style may not suit to our guests who are using TOUKA, even it is said as reasonable.

princesscruise01

This style may match to the people in a certain country people who like to do same thing same time.
(It is coincidence but this may look like the voting style of that country, not like other countries in which the votes were split recently, U.S., G.B., France, Korea and so on.)

d-princess05

Thank you and you have more reasonable but memorable voyage.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2017年7月2日 早朝@関門海峡

チェックアウト準備中のゲストと一緒に見ました。

d-princess01

d-princess02

テレビで神戸出航前の様子が放映されていましたが、きっと早朝からデッキを賑わしている乗客は、図にあるピラミッドの底辺の方々なのかもしれません。

d-princess04

d-princess03

d-princess06

一度乗ってしまうと、自分の意思・希望はお構いなし、船に連れ回されてしまうような旅のスタイルは、たとえその船旅が安くてお得だと言われようとも「灯火」を利用されるゲストの旅のスタイルには当てはまらないように思います。

princesscruise01

このスタイル、大勢で一度に同じことをするのが大好きな国民には合っているのかもしれませんね。
(偶然ですが、他の国と違って票が割れないどこかの選挙に似ている気がしないでもないです。米国、英国、仏国、韓国など最近の選挙では大いに票が割れるのに不思議なぐらいです。)

d-princess05

それでは、さらにリーゾナブルだけど思い出に残る旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ