今しかできなくて、自分にしか意味のないこと! / It can be now and only, but no meaning except for myself!

Japanese Title (邦題): 「今しかできなくて、自分にしか意味のないこと!」末尾に

 

It can be now and only, but no meaning except for myself!

Good morning to the World and Kanmon!

In guesthouse, there is less opportunity to watch TV, but there is one favorite program I have.

It is the program which investigates the history of celebrity’s family and make it like one drama each time.

There is one thing which I started before the TV program and focused more after I returned to my hometown to open a guesthouse.

It is to exploring my “Family History”.

Since new year holiday of 2012, I have started hearing to my parents, I understand the history upto the early stage of Showa era, when my parent were born.

history03

From now on, I investigate the history of my grandfathers and it is very much over wrapped with the story of “The man called as a Pilate”, Mr. Sazou Idemitsu, time-wise.

history01

history02

My grandfather moved to this place, Moji, in similar timing as Idemitsu and opened a small merchandising shop here. It was heard that he use a heavy bicycle with full of goods to go back and forth between Saga and Moji (130km/80miles).

I am trying to explore his life, corresponding to the story of “The man called as a Pilate”

There is myself in the future of his life and my exploring i;s worth for my future and that can be done only now during my parents doing well.

It was often told that traveling is looking for myself. Now I also think that looking for myself is traveling.

Thank you and you have a wonderful “Bunka no Hi”, painting various cultures on the base, the culture of yourself.

*Note: Bunka no Hi = Today, Nov. 3rd, is the Culture Day holiday in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今しかできなくて、自分にしか意味のないこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストハウスという環境で、普段あまりテレビを見ることがありませんが、そんな中でここのところずっと気になっている番組があります。

芸能人のルーツを番組が真剣に追跡し、ドラマ仕立てにするという番組です。

実はその番組を見始める前から始めていて、ゲストハウスの開業に際して故郷に戻ったことで、一層注力していることがあります。

それは「ファミリー・ヒストリー」の探索。

2012年正月の帰省から少しづつ両親に聞き取りをはじめ、ようやく二人の生まれた昭和初期まで細い糸が繋がってきました。

history03

これから先は他界してしまった祖父母の話を、両親の記憶を頼りに手繰っていくのですが、その時期が、現在マイブームとなっている「海賊とよばれた男・出光佐三」が生きた時代と重なっているんです。

history01 history02

祖父もまた他からこの地に移り住み、商売人として起業しています。 ある時期には佐賀から自転車で行き来するという今では信じられない行商をしていた時期もあるようです。

せっかくなので、その人生劇と「海賊とよばれた男」とを時間軸を呼応させて読み解いていきたいと考えています。

そのドラマの先には現在の自分がいて、今を生きている訳で、少なからず意味がある作業だと考えています。 それも生き字引といえる両親が元気でいるうちにしかできない。

旅は自分探しと言うけれど、自分探しもまた旅だよなぁと実感する今日この頃です。

それでは、どうぞ自分自身という文化をベースの上に、多彩な文化を重ね塗りする素敵な文化の日を!

P.S. この作業の成果は娘に、そして孫にも伝えていきたいですね。遺伝子だけの繋がりにせぬように、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

今、眼前の光景! / View just in front of me!

Japanese Title (邦題): 「今、眼前の光景!」末尾に

 

View just in front of me!

Good evening to the World and Kanmon!

This is the view just in front of myself now.

view20161102

Scene from the lighthouse next to TOUKA.

Thank you and you have good evening, in the power of moon.

P.S. Wow, a raccoon is running close to my feet!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今、眼前の光景!

関門に黄昏時がやってきました。 こんばんは。

まさに今、自分の目の前にある光景です。

view20161102

「灯火」すぐ横の灯台から関門海峡、小倉方面を望んでいます。

それでは、どうぞ月のエネルギーにつつまれた素敵な夜を!

追伸:驚いたことに足元を丸々太ったたぬきが駆け抜けて行きました。
残念ながら慌ててしまい撮影は失敗しました。一緒に月見してたのかな?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

TOUKA Challenge Hill Climb 2016 / 灯火 チャレンジ・ヒルクライム 2016

Japanese Title (邦題): 「灯火・チャレンジ・ヒルクライム2016」末尾に

TOUKA Challenge Hill Climb 2016!

It is perfect weather for cycling around Kanmon now. There may be many people who are planning to trip around Kyushu island by own bicycle in mid autumn.

A Little Guesthouse TOUKA wants to support such cyclists, as shown on its Trademark.

The Event, we propose for cyclists this year is “TOUKA Challenge Hill Climb 2016”.

This is the forth period of this event. We decided to keep on proposing this event by later November.
MOJI is the north most town of Kyushu. It is a port town surrounded by mountains and oceans. At same time, that makes our town on the slopes of several hills, geographically and historically. In such slope town, TOUKA stands on a typical slope, can be called as “The MOJI Slope”.
So utilizing this geography, we planned “TOUKA Challenge Hill Climb 2016” for powerful and smart cyclists to get discount for one night stay in MOJI. We will honer the winner of this challenge, and praise with a discount for stay of that day.
(Amount of discount may be small but honor is maximum.)

If you think you are “The Cyclist” who is sure of success, please challenge this event.

– Event period: Oct. 21, 2016 (Fri) – Nov. 25, 2016(Fri)
(*No event on Oct.23)
(*Due to Facebook event regulation, event posted separately)
– Qualifications to entry:
* must be a guest (who already booked) of TOUKA on the challenge day.
* Guest who will come with own bicycle. (No matter about age and sex)
* Bicycle cannot have other power (assist) except cyclist’s own legs.
* To register “I will challenge hill climb” on reservation form for the stay.
* To inform us of estimated arrival time in advance (at least one day before)
* To call us from Start Point “I will start challenge now”.
(We will prepare at Goal Point after the call.)
– Challenge Course:
* Start= Road crossing on National Route #3 with “Minamihonmachi” sign.
(Photos #8 on the Access page of our Homepage)
(Self start: start at 5 mins later than your “Start Call”)
* Goal= the line in front of TOUKA entrance. (on event cover photo)
– Conditions for Success:
* Run through the course without any part of cyclist’s body touching ground.
* Challenge is ONE TIME ONLY.
(This shall not apply only if challenging cyclist escape from danger
such as oncoming automobile.)
* Goal decision= Ground part of rear tire must pass the goal line.
(You can preview the course on foot in advance to your challenge.
Of course, you can declare your challenge retirement at that time.)

– Reward to the cyclist who success the challenge:
1. 500JPY discount from the fee of TOUKA stay on the date.
(ex. normal dormitory stay fee 3,000JPY discount to 2,500JPY)
(ex. In case of room charge for group stay:
Discount of 500JPY per success cyclist, but 1,500JPY discount
maximum per one room charge on the date.)
2. Posting on “Hill Climb Achiever List 2016” which will be announced
on our Homepage and Entrance of TOUKA.

– Notes:
* Challenge with SAFETY FIRST. (Challenge at your own risk.)
* We shall not be responsible for any loss, damages and trouble on
challenger’s bicycle and body.
(Challengers who register this event shall be deemed to have no objection to above.)
* Please take care for heatstroke etc!
(We recommend to have enough rest at convenience stores near starting point.)

– Remarks:
To tell the truth, we think that no one can succeed this challenge. But we really want to meet with the person who achieve this. This event came up from this curiosity.
Incidentally, manager of TOUKA, who run SANRIKU by his own bicycle, challenge everyday but has never succeeded yet.

Good luck to the all Challengers.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( For reservation:  http://touka-kanmon.com )

“TOUKA Challenge Hill Climb 2016!”

灯火・チャレンジ・ヒルクライム2016

秋も真っ盛り、気候のよいこの時期にロード・オブ・九州に漕ぎ出すチャリダーも少なくないと思います。
灯台下のゲストハウス「灯火」はそのトレードマークにもあるように、そんなサイクリストを応援しています。

その「灯火」が今年、サイクリストの皆様に提案する企画が「灯火・チャレンジ・ヒルクライム2016」。

今回は第四期にあたります。 「灯火」としては11月後半まで実施する予定なので、あらためて告知する次第です。

○ チャレンジ概要:
九州最北端のわが町 門司(もじ)は海あり、山ありの港町。 同時に地理的・歴史的に人の住めるスペースが限られる坂の町。 そんな坂の町で、“ザ・門司”ともいえる急な坂の途中に立つのがゲストハウス「灯火」。 その地域色を生かし、健脚自慢のサイクリストに宿代の値引きをかけてチャレンジしてもらいたいのが「チャレンジ・ヒルクライム2016」です。 成功者にはその栄誉を称えるとともに、小額ではありますが 宿代をディスカウントさせていただこうという企画です。

我こそはという健脚自慢のサイクリストは是非チャレンジください。

<参加要領>
・実施期間: 2016年10月21日(金)〜2016年11月25日(金)
(*10月23日は貸切のため除きます。)
(*Facebookには2週間のイベント期限があるため分けて掲示。)
・参加資格:
*当宿にチャレンジ当日の「宿泊予約済」のゲスト様で、かつ
*ご自身の自転車でご来店いただく方。(年齢・性別は不問です。)
*自転車は自力で漕ぐものに限ります。(アシストサイクルは対象外。)
*宿泊予約時に「ヒルクライム・チャレンジ希望」と連絡いただくこと。
*「灯火」到着予定時刻を事前に連絡いただいていること。
*スタート地点からチャレンジ・スタートする旨、電話連絡いただくこと。
(電話いただいてから、ゴール地点でスタンばります。)
・チャレンジ・コース:
*スタート地点=国道3号線「南本町」交差点。
*ゴール地点=灯台下のゲストハウス「灯火」玄関前
(イベントカバー画像にゴールライン)。
・成功条件:
*スタートからゴールまで、地面に足(体の一部)を付くことなく漕ぎきること。
*チャレンジは一回きりです。
(但し、対向車等の「危険を回避する場合」はその限りではありません。)
(直前に歩いてのコース下見は自由です。)
*ゴール判定:自転車の後輪の接地部分がゴールラインを越えた時点で成功。
・ヒルクライム成功者には:
① 成功当日の宿泊料金から500円割引(通常宿泊者 例:3,000円→2,500円)
(グループで貸切予約の場合はチャレンジするメンバー毎の成功につき
500円、部屋ごとの最大割引1,500円とさせていただきます。)
② Hill Climb Success Member List 2016に掲載し、(館内・HP上で)公開。
・注意:
*安全第一でチャレンジください(自己責任)。
*チャレンジによる自転車の故障・身体の故障について、「灯火」は一切
責任を負いません。参加宣言された時点で了解いただいたものと致します。
*長距離移動後の急坂登り。体調不良にも十分気をつけてください。
(スタート地点そばにあるコンビニで十分休息をとってから、チャレンジ
することをお薦めします。)

・備考:
本企画は正直なところ、誰も成功することはないだろうとも思いながら、成功するサイクリストがいたらお会いしてみたい、という好奇心から企画したものです。 震災後の三陸海岸のアップダウンを走った宿主がほぼ毎日挑戦するも、まだ一度も成功したことはありません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( ご予約は: http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ