ただいま満開です / Fully blooming right now

Japanese Title (邦題): 「ただいま満開です」末尾に

 

Fully blooming right now

Good morning to the World and Kanmon!

It was heavy rain whole Wednesday night, but it stopped before Thursday morning.

Our AJISAI (hydrangea) is fully blooming now, by soaking up water from the rain.

hydrangea01

They are shining with rain drops on their leaves and petals, reflecting morning sunlight.

hydrangea02

Thank you and you have a nice day, turning bad weather into energy to live.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ただいま満開です

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜の夜、ひと晩中激しく雨が降っていたのが、朝にはあがりました。

そんな雨の水を沢山吸い上げて、当宿のあじさいがまさに今満開です。

hydrangea01

朝日にあたって雨のしずくがキラキラしてきれいです。

hydrangea02

それでは、悪天候をも生きるエネルギーに変えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

心の色 / Color of Future

Japanese Title (邦題): 「心の色」末尾に

 

Color of Future

Good morning to the World and Kanmon!

We can feel that we are in the middle of rainy season here in Kanmon.

On such day, we tend to feel gloomy, but we have a good one which is getting beautiful with the power of rain.

suguk-ajisai202103

The difference is obvious, if we compare it with the picture taken several days ago.

suguk-ajisai202104

Under the sky with a mass of dark clouds, I enjoy checking our AJISAI changing the color day by day.

We do hope that this world that tends to be dark for a year will become brilliant little by little like this AJISAI (hydrangea / 수국 ) flower.

Thank you and you have a nice day, being strong in rain and pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

心の色

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアでは本格的な梅雨の空模様です。

鬱々としてしまいそうですが、そんな雨を力に目に見えて美しさを増しているものがあります。

suguk-ajisai202103

数日前の画像と比べるとその違いはハッキリ分かります。

suguk-ajisai202104

暗雲が立ち込める空の下、外に出て日に日に色づく花を確認するのが楽しい日課です。

暗くなりがちなこの世の中も、紫陽花のように毎日少しづつ華やいでくると良いなぁと心から思います。

それでは、雨ニモ コロナ禍ニモマケズ 素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

来年のために / Preparation for the next year

Japanese Title (邦題): 「来年のために」末尾に

 

Preparation for the next year

Good morning to the World and Kanmon!

As we forecasted, we are in TSUYU (rainy season) now. And our hydrangea is pretty beautiful in rain.

Hydrangea was called flower of water in neighbor country.

According to our guests who have stayed here, hydrangea is expensive flower and many guests have enjoyed watching the flowers. So we planted more hydrangea about 3 weeks ago and 80% of them are glowing very well.

ajisai2020-03

ajisai2020-04

As we planted several different types of hydrangea, we want our guests to visit here and enjoyed them next year.

Thank you and you have a nice and exciting day even in rainy day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

来年のために

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

予告どおりに梅雨入りとなり、当宿 玄関脇のあじさいがキレイです。

お隣の国では「水の花」といういみのお花だそうです。

これまで利用されたゲストの話では、お隣の国ではあじさいは高価な花らしく、多くの方に喜ばれてきました。そこでもっと喜んでいただこうと新たに植え付けたあじさいですが、植えて3週間ほど経って8割ほどが根付いたようです。

ajisai2020-03

ajisai2020-04

いくつか違う種類のものも植えてみましたので、是非来年、見に来て下さい

それでは、雨の日でもワクワク素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )