夏の匂い!/ Smell of the Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏の匂い!」末尾に

 

Smell of the Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

Sunday was the only one sunny day and we had slight shower on Monday.

Because of typhoon approaching Kyushu, both rain and wind became stronger in the night.

The typhoon south wind brought smell of the summer.

himawari12

It is not clear day by TSUYU and typhoon.

But it will be end soon and Summer will come next.

Thank you and you have wonderful Summer 2018.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の匂い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜の一日だけ晴れたあと、月曜は雨がパラパラ降っています。

夜になってからは台風の影響か、雨風が強くなってきました。

そんな台風の南風にのって夏の匂いがしてきました。

himawari12

梅雨に台風と鬱陶しい時期ですが、

それが終われば、もう夏本番です。

それでは、どうぞ素敵な2018年の夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おかげさまで2周年!/ 2nd Anniversary!

Japanese Title (邦題): 「おかげさまで2周年!」末尾に

 

2nd Anniversary!

Good morning to the World and Kanmon!

As of next week, we will have 2nd Anniversary.

We thank to our guests, supporting people and neighbors who help us keep running this little guesthouse.

To celebrate our 2nd Anniversary, we will hold a open-house event here to enjoy breeze in Komorie and cool music. This is the invitation for the event.

flyer2018-03

We will continue making efforts to provide our guests “wonderful experience in small town of local area in Japan” with friendly style to this location/neighborhood.

Would you please come here to see a little strange hostel?

Under the lighthouse, which will guide safe course to all ships running Kanmon strait, we are running a little guesthouse, which will guide best and memorable Kanmon trip at the timing of guests’ visit and provide comfortable atmosphere of this town, Komorie. Please come to see us here.

Thank you and you have a nice day and wonderful trip.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかげさまで2周年!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

おかげさまで、このたび当宿も開業して2周年を迎えることとなりました。

これもゲストの皆さんをはじめ、地域の方々のご理解・ご協力あってのことと感謝の気持ちでいっぱいです。

この2周年を記念し、当宿を開放して、ご近所さん・お世話になった皆様と一緒に小森江の風・素敵な音楽と戯れる会を催しますのでご案内いたします。

flyer2018-03

巷では民泊新法(住宅宿泊事業法)の施行に際して、宿泊(観光)業界が揺れているようです。 当宿としてはこれからも変わることなく「地域に溶け込む」スタイルで、ちいさい宿ながらの良さを活かし、ゲストのみなさんに「にっぽんの地方のちいさい町の魅力」を存分に体験していただく工夫を続けていくつもりです。

ちょっと変わった宿のスタイル、一度見に来てみませんか?

関門海峡を行き交うすべての船に、安全な航行の道筋を示す灯台(導灯)の下で、世界中からやってくる旅人に、この町の気持良さと、その時々で一番楽しく思い出に残る我が町関門の旅を提案・発信することをウリにしている宿いかがでしょう?

それでは、どうぞ素敵な旅、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あなたをまっている!/ Waiting for you!

Japanese Title (邦題): 「あなたをまっている!」末尾に

 

Waiting for you!

Good morning to the World and Kanmon!

We thought that we will miss the Sakura, Cherry blossoms after they fell off.

However mountains are full of fresh green now.

takeo01

takeo02

As wind blowing through woods and bamboos is not hot like summer, it is the best season to enjoy greens and wind there.

Woods, water and wind in the mountains are waiting for you to come.

Thank you and you have a nice day in the middle of great nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あなたをまっている!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

桜の花が全て散り去り、寂しくなるかと思っていたら、、、

山は新緑に溢れています。

takeo01

takeo02

林を通り抜ける風も真夏のように暑くはなく、今がいちばん気持ちの良い季節かもしれません。

森の木々や水や風があなたの来るのを待っています。

それでは、どうぞ自然のまんなかで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ