おかげさまで2周年!/ 2nd Anniversary!

Japanese Title (邦題): 「おかげさまで2周年!」末尾に

 

2nd Anniversary!

Good morning to the World and Kanmon!

As of next week, we will have 2nd Anniversary.

We thank to our guests, supporting people and neighbors who help us keep running this little guesthouse.

To celebrate our 2nd Anniversary, we will hold a open-house event here to enjoy breeze in Komorie and cool music. This is the invitation for the event.

flyer2018-03

We will continue making efforts to provide our guests “wonderful experience in small town of local area in Japan” with friendly style to this location/neighborhood.

Would you please come here to see a little strange hostel?

Under the lighthouse, which will guide safe course to all ships running Kanmon strait, we are running a little guesthouse, which will guide best and memorable Kanmon trip at the timing of guests’ visit and provide comfortable atmosphere of this town, Komorie. Please come to see us here.

Thank you and you have a nice day and wonderful trip.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかげさまで2周年!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

おかげさまで、このたび当宿も開業して2周年を迎えることとなりました。

これもゲストの皆さんをはじめ、地域の方々のご理解・ご協力あってのことと感謝の気持ちでいっぱいです。

この2周年を記念し、当宿を開放して、ご近所さん・お世話になった皆様と一緒に小森江の風・素敵な音楽と戯れる会を催しますのでご案内いたします。

flyer2018-03

巷では民泊新法(住宅宿泊事業法)の施行に際して、宿泊(観光)業界が揺れているようです。 当宿としてはこれからも変わることなく「地域に溶け込む」スタイルで、ちいさい宿ながらの良さを活かし、ゲストのみなさんに「にっぽんの地方のちいさい町の魅力」を存分に体験していただく工夫を続けていくつもりです。

ちょっと変わった宿のスタイル、一度見に来てみませんか?

関門海峡を行き交うすべての船に、安全な航行の道筋を示す灯台(導灯)の下で、世界中からやってくる旅人に、この町の気持良さと、その時々で一番楽しく思い出に残る我が町関門の旅を提案・発信することをウリにしている宿いかがでしょう?

それでは、どうぞ素敵な旅、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

非日常的なアートな世界へ!/ Let’s have an unusual art experience!

Japanese Title (邦題): 「非日常的なアートな世界へ!」末尾に

 

Let’s have an unusual art experience!

Good morning to the World and Kanmon!

Last weekend, I went to see an event held in an atelier of an artist in this town.

sakurasakukoro01

This is very compact hometown, but it has deep aspect and such an unusual space is being created there.

sakurasakukoro02

sakurasakukoro03

sakurasakukoro04

Thank you and you have a nice day, with your inside artistic sprit released.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

非日常的なアートな世界へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、あるアーティストのアトリエで開催されたイベントを見に行ってきました。

sakurasakukoro01

コンパクトな我が郷土ですが、実は奥が深くて、

こんな非日常的な空間が展開される場所があるんです。

sakurasakukoro02

sakurasakukoro03

sakurasakukoro04

それでは、たまには心の中の自分自身を開放して、どうぞアートで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ロマンチックな照明に変わりました!/ The lightings are changed to Romantic mode!

Japanese Title (邦題): 「ロマンチックな照明に変わりました!」末尾に

 

The lightings are changed to Romantic mode!

Good morning to the World and Kanmon!

It is late August now, and sun is setting low west.

Now, the time of guests check-in is the time of sunset.
Good balanced sunlight came into the reception,
and light our counter table.

reception01

Once we change our BGM to mellow music,
we cannot know where we are.

Don’t you come here to enjoy this feeling?
It cannot be felt through BLOG.

Thank you and you have a nice and mellow day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ロマンチックな照明に変わりました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

8月も終盤になると、陽がずいぶんと傾いてきました。

ゲストがチェックインする頃、
ちょうど日没を迎え、夕陽が良い加減でカウンターを照らします。

reception01

この照明に合わせて、BGMもメローなものを選曲すると、
自分がどこにいるのかわからない感覚に陥ります。

ブログでは伝わることのない
決して悪くはないこの感覚、味わいにいらしてみませんか?

それでは、どうぞメローで素敵な一日を!

( P.S. Today’s BGM: Carlos Santana )

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ