とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫ / What our guests taught us! – Very important information!

Japanese Title (邦題): 「とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫」末尾に

 

What our guests taught us! – Very important information!

Good morning to the World and Kanmon!

Although I interrupt myself to watch fireworks, I will continue to write down what I noticed from the guests here.

This realization came from a guest who was visiting for work, not a guest who stayed at this guesthouse.

Those guests are important people involved in disaster prevention at our guesthouse.

inspectingequipment

onsiteinspction01

In the past week, in addition to inspecting the disaster prevention equipment, we also underwent an on-site inspection by the fire department.

Of course, the inspection result was “no instructions needed”. Our guests will continue to be able to spend their time at our guesthouse with peace of mind.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The important thing I learned was the recent situation of emergency dispatches.

When I expressed my gratitude to the ambulance for the many times my father, who passed away last year, became unable to move in his final stages, and my surprise at the speed at which he was rescued,

“Last year may have been better. Nowadays, we often have to call in emergency services from other stations” he said, and explained that it may take quite a while now. 

I thought that the reason for this was probably due to the heatstroke caused by the recent heatwave, so I asked him. But he replied surprisingly

that recently, there have been many requests for ambulances due to the new coronavirus infection.

This guesthouse continues to promote our plan by stating that we are taking measures to prevent the spread of the COVID-19, but after hearing the voices from firefighters, we have reaffirmed the need to raise our level of infection control measures.

Thank you and you have a nice day by once again avoiding unnecessary and non-urgent 3Cs situations.

(*3Cs: closed spaces, crowded places, close-contact settings)

P.S. I don’t/can’t write about it here, but I got a glimpse of one reason why the big fires that keep repeating in the city cannot be stopped.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

花火鑑賞で中断しましたが、引き続きここでのゲストからいただいた気付きを書き記します。

今回の気付きは、宿泊にいらっしゃったゲストさんではなく、仕事で訪問されたゲストからいただいたものです。

そのゲストとは、、、当宿の防災に関わる大事な方たちです。

inspectingequipment

onsiteinspction01

ここ一週間で防災設備点検に続いて、消防署による立入検査も受けました。

もちろん、検査結果は「指示事項なし」。引き続き宿泊のゲストさんたちには安心して当宿での時間を過ごしていただけます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、教わった大事な話とは、、、最近の救急出動の状況。

昨年他界した父がその末期に動けなくなったことで何度も救急車にはお世話になったお礼と、その際の救護までのスピードについての驚きを伝えると、、、

「昨年は良かったかもしれません。今は別の署から駆けつけることも少なくない」とのことで結構時間がかかっているという近況を教えてくれました。

その原因はきっとここ最近の猛暑による熱中症患者のせいかと思って訊くと、意外にも、、、

最近、新型コロナ感染による救急車の出動要請がとても多いそうです。

当宿も引き続き「新型コロナ感染対応」と銘打って滞在をプロモーションしていますが、救急現場の生の声を聞いて、ちょっと感染対策レベルを上げて対処していきたいと再認識しました。

それでは、あらためて不要不急の三密を避けて素敵な一日を!

P.S. ここには書きません/書けませんが、市内で何度も繰り返される大火事、、、歯止めの効かないその理由の一片も垣間見ました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑も使って、より安心・安全な施設に / To be safer facility with utilizing even summer sunshine!

Japanese Title (邦題): 「猛暑も使って、より安心・安全な施設に」末尾に

 

To be safer facility with utilizing even summer sunshine!

Good morning to the World and Kanmon!

Here in Kanmon area, temperature is over 30 degree C even in the morning everyday. Sunlight is also strong and we imagine that we will have very hot summer again this year.

ecoguesthouse01

On such hot day, equipments which we are waiting for arrived at this guesthouse. They are pretty big equipments.

ecoguesthouse02

These have been on our wishlist for years, because we have seen a lot of local area in Japan got suffered critical damage by natural disasters, such as earthquake, flood, typhoon and so on. This time, we could order and obtain them with getting a certain support.

ecoguesthouse03

ecoguesthouse04

Not only COVID-19, but also natural disasters are the biggest fear for Japanese people now. So, from safety and security point of view, we want to be a strong facility against such disasters, as well as an eco-friendly guesthouse in this local town.

Thank you and you have a nice day, turning negative into positive.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑も使って、より安心・安全な施設に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリア、毎日午前中から30度を超える猛暑です。日差しも強くて、今年もとても暑い夏になりそうです。

ecoguesthouse01

さて、そんな暑い夏、抜群のタイミングで当宿に待望の機材が届きました。届いたのはちょっと大きな荷物です。

ecoguesthouse02

毎年訪れる自然災害に、ずっと手に入れたいと考えていた機材です。今回、あるきっかけで手配・入手することが出来ました。

ecoguesthouse03

ecoguesthouse04

新型コロナウイルスだけでなく、自然災害も猛威を振るっている日本国内です。これからもエコであると同時に、災害にも強い、地域の安心・安全の拠点として機能していきたいと考えています。

それでは、ネガティブな要素もポジティブに変えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )