途中立ち寄り!/ On the way to the destination!

Japanese Title (邦題): 「途中立ち寄り!」末尾に

 

On the way to the destination!

Good morning to the World and Kanmon!

The repeater guest checked out.

His first stay was about 2 years ago. We talked about his unique part time job, traveling, and favorite beer and laughed each other a lot.

For two years since last time, he has thought about his future job and dreams. As the result, he decided to be an exchange student and come to Japan. This time, he visited here on the way to the school.

He will go into an university in Tokyo after check-out. He said that he will come TOUKA again to report us his latest situation. We are already looking forward to seeing him.

Slowly but steadily, the guests, who drop by here repeatedly on the way of their life, are increasing among our guests. Because we started this business with final goal to make this guesthouse such place, we were happy to meet with the guest like him.

Can TOUKA be the light of the life?

guide01

We want to be the light which show the timing of veering as well as the direction to go, like this lighthouse.

Thank you and you have a nice day on the way to the goal of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

途中立ち寄り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

リピーターのゲストさんがチェックアウトしました。

前回のご利用は二年前。その時にはユニークなアルバイトや旅行のこと、ビールの話題で盛り上がりました。

あれから二年の間に、どんな仕事をしたいかや、将来の夢などを考えたそうです。その結果、日本に留学することを決めて、その引っ越しの途中で「灯火」に立ち寄ってくれました。

チェックアウト後には東京の大学へ向かうとのこと、お見送りの時には「またここに近況報告に来ます」と言ってくれ、すでに次また会うのがとても楽しみで仕方ありません。

少しづつ、でも、着実に、、、人生の途中にこの宿に立ち寄ってくれるゲストが増えています。そういう場所にしたいと考えてこの地で開業したので、正直とてもうれしい状況です。

 

「灯火」は人生の針路を示す目印になれていますか?

guide01

「灯火」は、この灯台のように、針路だけでなく、いつ変針すべきかをも示す存在でありたいと思います。

それでは、どうぞ人生の目標に向かう途中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

灯火に、、、/ To be like TOUKA

Japanese Title (邦題): 「灯火に、、、」末尾に

 

To be like TOUKA

Good morning to the World and Kanmon!

There were a few happy things happened to us recently.

One guest, who stayed here in this spring, sent us e-mail that she is going out with the man, she talked us about during her stay.
We pushed her back with encouraging that she had better to go ahead, without hesitating it is her first falling love.

Another guest sent us comment with message that he can find “the direction of my life” when he checked out here.

The other guest who chased her new potential dream to here, left memo “This stay can be the original point for her future life”. It may be because we support her to approach to the dream.

The light can not be the goal,
but after going ahead to the light,
we can find the new direction we should go ahead.

“TOUKA (灯火)”

which is a light from the lighthouse,
reliable index to pass the hardest part.

moon15-1

We named this guesthouse with our dream to be like that.

There were not so many yet but a few guests felt such experiences here.
We really appreciate that and that encourage us a lot.

Thank you and we hope bright future for all guests who stayed here.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、ちょっと嬉しいことがありました。

春、この宿に滞在して、ダイニングでたくさん話をしたゲストから、
その時に話題になった男の子と付き合うことになりました、と連絡が入りました。
その夜、「気になっているのなら、初めての交際だからと躊躇せずにトライすべき」と彼女の背中を押しました。

別のゲストからは、チェックアウトして「the direction of my life」が見えました、とコメントに添えて、メッセージをもらいました。

本物が見つかりそうと夢を追いかけてここまでやって来たゲストには、夢に近づくお手伝いをチョコっとだけしてあげたことで、今回の滞在が「私にとっての、大切な“原点”」になりそうだと、部屋にメモが残っていました。

決してその光が目的地・目標ではないけれど、
そこを目指して進んでいくと、
次に進むべき新たな針路が見つかる場所。

それが、、、

「灯火 (TOUKA)」

難所を乗り切る際に頼りになる「灯台の灯(あかり)」

moon15-1

そういう想いを込めて、この名前を付けました。

まだまだ少ないけれど、そんな体験ができたというゲストの存在は、有難くも大きな励みになります。

それでは、どうぞ全てのゲストに明るい未来を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最高にうれしいメッセージ! / Happiest Message!

Japanese Title (邦題): 「最高にうれしいメッセージ!」末尾に

 

Happiest Message!

Good morning to the World and Kanmon!

A very happy message arrived at TOUKA.

The message is from a girl from China, who stayed at TOUKA on a hot summer day, much hotter than now, few weeks after TOUKA was opened.

sha04

She informed me of her getting an unofficial offer for employment from a company in education industry.

The night, we watched Olympic game together.
And she talked me her hopes and fears toward future until midnight.

So, the message made me very happy.
Because it means that she find a one direction (course) by herself toward her bright future.

It is the happiest news for TOUKA, as TOUKA want to be a little lighthouse for guest’s life, as well as the lighthouse for traveler.
(*TOUKA is Japanese word which means the light from lighthouse.)

lighthouse21

I am really hoping that she will go boundless ocean, which called LIFE, emphatically and meaningfully.

Thank you and you have wonderful life, finding best course finally after worrying and wavering.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最高にうれしいメッセージ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

とってもうれしいメッセージが「灯火」に届きました。

今よりずいぶんと暑かった今年の夏、まだ「灯火」がオープンして間もない頃、利用していただいた中国の女の子からのメッセージです。

sha04

教育関係の会社から内定をもらったという報告でした。

その夜、一緒にオリンピックを観戦し、その後、夜遅くまで、将来への不安や期待を話していたゲストさん。本当に嬉しいニュースです。

将来への進路(針路)が一つ見えてきたという訳で、旅人への「灯火」であるとともに、人生のちいさい「灯火」でもありたいと考える当宿にとって最高のメッセージです。

lighthouse21

人生という大海を力強く、有意義に進んでほしいですね。
それでは、どうぞ迷いながらも最後には最良の針路を見つけることの出来る素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ