関門の桜 / Kanmon Sakura

Japanese Title (邦題): 「関門の桜」末尾に

 

Kanmon Sakura

Good morning to the World and Kanmon!

Cherry blossoms are blooming beautiful all over this town. Maybe all over this country.

As they are so beautiful, let us introduce sakura in this strait town 2022.

Specially for the guests and future guests who want to come bud cannot come to Japan now.

kanmonsakura202201

Thank you and you have a nice day, enjoying spring in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門の桜

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

町中の桜がきれいです。きっと日本中で!

せっかくなので、この海峡の町の2022年の桜をご紹介したいと思います。

特に今、日本に来れない海外のゲストさん・未来のゲストさんのために。

kanmonsakura202201

それでは、にっぽんを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

関門海峡、夕涼み!/ Cooling off in the evening at Kanmon strait!

Japanese Title (邦題): 「関門海峡、夕涼み!」末尾に

 

Cooling off in the evening at Kanmon strait!

Good morning to the World and Kanmon!

This weekend, we went out to the pier to enjoy cool sea breeze with one of the most repeated guests.

nightfishin01

And we let her to catch fish there.

nightfishin02

We are a little guesthouse TOUKA, but we make effort to promote our repeater guests something new every time. So please feel free to stay here again and more than 3 times. We think you will experience something fun every time.

Thank you and you have an always happy and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門海峡、夕涼み!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末は、リピート回数最多タイのゲストさんと夜の埠頭へ夕涼み。

nightfishin01

最多タイだけに鯛を釣っていただきました。

nightfishin02

ちいさいゲストハウスながら、リピーターさんにも飽きないステイを提案する「灯火」です。どうぞ皆さん安心して二度・三度とご利用下さい。ココでは、なにかしら面白いことが起こると思いますよ。

それでは、どうぞいつも楽しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

平凡の中の非凡!/ Unusual matters in usual day!

Japanese Title (邦題): 「平凡の中の非凡!」末尾に

 

Unusual matters in usual day!

Good morning to the World and Kanmon!

On the first day of three day holidays, it was average weather at this time of year, which is heavy rain, in Kanmon area.

oceansday04

But we are very happy having two type of guests in TOUKA. The guests are:

(1) Repeater guest from foreign country.
(2) Guest who chose to stay in TOUKA as the first accommodation for the first trip abroad.

We have to give our precious guests best hospitality.

Thank you and you have an unusual nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

平凡の中の非凡!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアの三連休はこの時期らしい天気、つまり激しい雨で始まりました。

oceansday04

けれども、二種類の貴重なゲストを迎えて「灯火」有り難いムードに包まれています。そのゲストとは:

(1) 国境を超えてやってきたリピーターゲスト
(2) 人生で最初の海外旅行の最初の宿泊先に「灯火」を選んでくれたゲスト

しっかりおもてなししなきゃ!

それでは、どうぞいい意味で非凡で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ