へ・ん・し・ん / Turning Point

Japanese Title (邦題): 「へ・ん・し・ん」末尾に

 

Turning Point

Good morning to the World and Kanmon!

New virus is going on a rampage through the world and people seem to be moving around this way and that, not knowing the right direction.

turingpoint01

We looks like small boats tossed about by heavy seas.

We are loosing our way and approaching toward dangerous hidden reefs.

Can we weather this crisis?

We want to have a light which shows us the right direction now, don’t we?

turingpoint02

Fortunately, our guest seems to be able to find her new direction during the stay here. So we wish the guest all the best.

How about finding your own new direction and time to veer at here under our lighthouse.

turingpoint03

Thank you and you have a nice day with new and best route of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

へ・ん・し・ん

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

世紀のウイルスが拡散の猛威を振るう中、新たな生活様式や価値観を求めて人々は右往左往しているように見えます。

turingpoint01

その姿はまるで荒波に揉まれる小舟のよう。

方角を見失い、暗礁がすぐそこに迫っています。

さて、私たちはこのピンチを乗り切れるでしょうか?

こんな時こそ、進むべき道を照らしてくれる灯りがほしいですよね。

turingpoint02

うれしいことに、今回のゲストさんは滞在中に新たな針路(進路)を見つけることが出来たようです。ゲストさんの未来に幸多いことを祈ります。

ここ灯台の下で、向かうべき進路と変針のタイミングを見出してみませんか?

turingpoint03

それでは、最良のルートを進んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

途中立ち寄り!/ On the way to the destination!

Japanese Title (邦題): 「途中立ち寄り!」末尾に

 

On the way to the destination!

Good morning to the World and Kanmon!

The repeater guest checked out.

His first stay was about 2 years ago. We talked about his unique part time job, traveling, and favorite beer and laughed each other a lot.

For two years since last time, he has thought about his future job and dreams. As the result, he decided to be an exchange student and come to Japan. This time, he visited here on the way to the school.

He will go into an university in Tokyo after check-out. He said that he will come TOUKA again to report us his latest situation. We are already looking forward to seeing him.

Slowly but steadily, the guests, who drop by here repeatedly on the way of their life, are increasing among our guests. Because we started this business with final goal to make this guesthouse such place, we were happy to meet with the guest like him.

Can TOUKA be the light of the life?

guide01

We want to be the light which show the timing of veering as well as the direction to go, like this lighthouse.

Thank you and you have a nice day on the way to the goal of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

途中立ち寄り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

リピーターのゲストさんがチェックアウトしました。

前回のご利用は二年前。その時にはユニークなアルバイトや旅行のこと、ビールの話題で盛り上がりました。

あれから二年の間に、どんな仕事をしたいかや、将来の夢などを考えたそうです。その結果、日本に留学することを決めて、その引っ越しの途中で「灯火」に立ち寄ってくれました。

チェックアウト後には東京の大学へ向かうとのこと、お見送りの時には「またここに近況報告に来ます」と言ってくれ、すでに次また会うのがとても楽しみで仕方ありません。

少しづつ、でも、着実に、、、人生の途中にこの宿に立ち寄ってくれるゲストが増えています。そういう場所にしたいと考えてこの地で開業したので、正直とてもうれしい状況です。

 

「灯火」は人生の針路を示す目印になれていますか?

guide01

「灯火」は、この灯台のように、針路だけでなく、いつ変針すべきかをも示す存在でありたいと思います。

それでは、どうぞ人生の目標に向かう途中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ