さらに、うれしい便り!/ Happier message!

Japanese Title (邦題): 「さらに、うれしい便り!」末尾に

 

Happier message!

Good morning to the World and Kanmon!

The strong spring wind blew in Fukuoka brought another happy message to us.

It was the message from a young teenager guest who stayed here two weeks ago.

She told us that she passed entrance examination of the university in this town.

kitakyu-pass03

So we will have another new resident in this city.
Not a old person, but a pure fresh young teenager!

We want to congratulate one fresh international student who will join in this community, Kitakyushu.

Thank you and you have a wonderful fresh starting day in a new field of activity.

P.S. What a wonderful work managing a guesthouse is! Sharing happiness each other with our guests.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さらに、うれしい便り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

福岡に吹いた春一番は、もう一通のうれしい便りを運んできてくれました。

先々週末、受験のために当宿をご利用いただいた10代のゲストからのメッセージです。

なんと、第一志望、この市内の大学に合格したそうです。

kitakyu-pass03

この春から、この街の住人がひとり増えます。
それも増えるのは年寄りではありませんよ。
それはそれは若い10代です!

北九州人として、フレッシュな留学生の誕生をお祝いしたいと思います。

それでは、どうぞ心機一転、新天地で素敵な一日を!

P.S. この感動、ゲストハウスを運営するのって、ほんと〜に面白いですね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

うれしい便り!/ Happy messages!

Japanese Title (邦題): 「うれしい便り!」末尾に

 

Happy messages!

Good morning to the World and Kanmon!

It rained cats and dogs in Kanmon area yesterday.
It kept raining till noon and prevented our guest from going sightseeing.

haruichiban01

Rain stopped afternoon and here was surrounded by warm air.
Weather forecast said that it was HARUICHIBAN (the first strong south winds of the year).

haruichiban02

And happy messages came to TOUKA with spring wind.

At first, we got message from a weekend guests, who run marathon race. He said that he broke his personal record at Kitakyushu marathon.

haruichiban03

He is running more than two races a months but it’s been a long time since the last record break. It was a great news for us who cheered from the roadside.

Other messages are female guests who stayed same weekend. They visited Tsunoshima separately but both sent us super beautiful pictures. Both of them put comments that it was memorable stay/travel with their pictures. I felt that our effort to advising guests has paid off by their comments.

Thank you and you have a nice day surrounded spring happiness.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

うれしい便り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日の関門エリアは午前中滝のような雨。
それがお昼すぎまで続き、ゲストも外出するのに足止めを食らっていました。

haruichiban01

そんな雨がお昼すぎに上がり、その後には青空と暑いくらいの空気に包まれました。なんでも、春一番だったそうです。

haruichiban02

そして春風と一緒にうれしいメッセージが「灯火」に届きました。

まずは、この週末滞在されたゲストの一人から、マラソンの結果について、、、なんと久々に自己ベストを更新されたようです。

haruichiban03

月2・3レース走られるランナーなので、スゴいことだと思います。沿道で応援したこともあり、とてもうれしい知らせです。

その他にも、日曜に別々のルートで角島や元乃隅稲成神社を訪ねたゲスト達から、とってもきれいな画像が送られてきました。とっても思い出にのこる旅だったと、コメントも添えられていて、宿主冥利に尽きる複数の便りにうれしい笑顔がこぼれます。

それでは、どうぞ “春のうれしい” に囲まれた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最高にうれしいメッセージ! / Happiest Message!

Japanese Title (邦題): 「最高にうれしいメッセージ!」末尾に

 

Happiest Message!

Good morning to the World and Kanmon!

A very happy message arrived at TOUKA.

The message is from a girl from China, who stayed at TOUKA on a hot summer day, much hotter than now, few weeks after TOUKA was opened.

sha04

She informed me of her getting an unofficial offer for employment from a company in education industry.

The night, we watched Olympic game together.
And she talked me her hopes and fears toward future until midnight.

So, the message made me very happy.
Because it means that she find a one direction (course) by herself toward her bright future.

It is the happiest news for TOUKA, as TOUKA want to be a little lighthouse for guest’s life, as well as the lighthouse for traveler.
(*TOUKA is Japanese word which means the light from lighthouse.)

lighthouse21

I am really hoping that she will go boundless ocean, which called LIFE, emphatically and meaningfully.

Thank you and you have wonderful life, finding best course finally after worrying and wavering.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最高にうれしいメッセージ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

とってもうれしいメッセージが「灯火」に届きました。

今よりずいぶんと暑かった今年の夏、まだ「灯火」がオープンして間もない頃、利用していただいた中国の女の子からのメッセージです。

sha04

教育関係の会社から内定をもらったという報告でした。

その夜、一緒にオリンピックを観戦し、その後、夜遅くまで、将来への不安や期待を話していたゲストさん。本当に嬉しいニュースです。

将来への進路(針路)が一つ見えてきたという訳で、旅人への「灯火」であるとともに、人生のちいさい「灯火」でもありたいと考える当宿にとって最高のメッセージです。

lighthouse21

人生という大海を力強く、有意義に進んでほしいですね。
それでは、どうぞ迷いながらも最後には最良の針路を見つけることの出来る素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ