寒くなってくると、、、/ When it gets cold…

Japanese Title (邦題):「寒くなってくると、、、」末尾に

 

When it gets cold…

Good morning to the World and Kanmon!

It seems that the embankment is not the only place where people gather at the sea.

As the season changes from autumn to winter, winter-like pressure patterns, high in the west and low in the east, have begun to occur periodically.

Once the winter weather pattern is settled, a certain people will gather in this city even on weekdays…

seasoncometobeach01

at this spot!

It may be hard for the general public to believe, but

it seems that there are also people in Kitakyushu…who are doing some extreme activities before work?

Thank you and you have a nice day being careful not to catch a cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

寒くなってくると、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海で人が集まるのは堤防の上だけではないようです。

季節が秋から冬に変わってくるこの時期、西高東低、冬型の気圧配置が周期的に訪れるようになってきました。

一旦冬型が決まると、平日であってもこの市内である特定の人たちが集まるのが、、、

seasoncometobeach01

ココ!

一般の人には信じられないかもしれませんが、

北九州にもいるようです、、、エクストリーム出勤?

それでは、風邪をひかないように気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだキラキラ!/ Still sparkling!

Japanese Title (邦題): 「まだまだキラキラ!」末尾に

 

Still sparkling!

Good morning to the World and Kanmon!

All of a sudden, we noticed that we are in late August.

But at the beach in this town, Kitakyushu, sparking waves are still crashing.

sparklingwaves00

sparklingwaves01

How about enjoying such sparkling at the beach without tourists and sea bathers.

Thank you and you have a nice day, with sparking something in your soul.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだキラキラ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつの間にか8月も終盤です。

でもわが街、北九州の海にはまだまだキラキラが打ち寄せています。

sparklingwaves00

sparklingwaves01

観光客・海水浴客が押し寄せないビーチでまだまだキラキラを満喫してみませんか?

それでは、心のなかもキラキラ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今が旬!/ The best season!

Japanese Title (邦題): 「今が旬!」末尾に

 

The best season!

Good morning to the World and Kanmon!

There is a beautiful beach in this city. Strong north wind blows in winter.

Exif_JPEG_PICTURE

The wind blow over the beach, over the windbreak and arrive at vegetable fields.

Now is the peak of spring cabbage harvest there.

Exif_JPEG_PICTURE

Trucks are carrying full of cabbages in their big steel baskets.

This city seems to be industrial place but there is such a farming area. This is also good point of this town.

This cabbage is called as “Shiokaze Cabbage (Sea breeze cabbage)” and delivered to all over this country. So please try it , if you see “Shiokaze Cabbage” in the market of your area.

Thank you and you have a nice day in cool sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今が旬!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町にある美しい海岸線。冬は北風が強く吹きます。

Exif_JPEG_PICTURE

その風が、砂浜を越え、防風林を越えたところにあるのが、野菜畑。

そこではいま春キャベツの収穫が最盛期です。

Exif_JPEG_PICTURE

道路にはみずみずしいキャベツをカゴいっぱいの載せたトラックが行き交います。

工業都市のようで、こんな光景も見られる。この町のいいところですね。

こちらのキャベツ、その名称は「潮風キャベツ」、、、全国に発送されているようなので、もし市場で見つけたら是非試してください。

それでは、潮風に吹かれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )