まだまだキラキラ!/ Still sparkling!

Japanese Title (邦題): 「まだまだキラキラ!」末尾に

 

Still sparkling!

Good morning to the World and Kanmon!

All of a sudden, we noticed that we are in late August.

But at the beach in this town, Kitakyushu, sparking waves are still crashing.

sparklingwaves00

sparklingwaves01

How about enjoying such sparkling at the beach without tourists and sea bathers.

Thank you and you have a nice day, with sparking something in your soul.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだキラキラ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつの間にか8月も終盤です。

でもわが街、北九州の海にはまだまだキラキラが打ち寄せています。

sparklingwaves00

sparklingwaves01

観光客・海水浴客が押し寄せないビーチでまだまだキラキラを満喫してみませんか?

それでは、心のなかもキラキラ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今が旬!/ The best season!

Japanese Title (邦題): 「今が旬!」末尾に

 

The best season!

Good morning to the World and Kanmon!

There is a beautiful beach in this city. Strong north wind blows in winter.

Exif_JPEG_PICTURE

The wind blow over the beach, over the windbreak and arrive at vegetable fields.

Now is the peak of spring cabbage harvest there.

Exif_JPEG_PICTURE

Trucks are carrying full of cabbages in their big steel baskets.

This city seems to be industrial place but there is such a farming area. This is also good point of this town.

This cabbage is called as “Shiokaze Cabbage (Sea breeze cabbage)” and delivered to all over this country. So please try it , if you see “Shiokaze Cabbage” in the market of your area.

Thank you and you have a nice day in cool sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今が旬!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町にある美しい海岸線。冬は北風が強く吹きます。

Exif_JPEG_PICTURE

その風が、砂浜を越え、防風林を越えたところにあるのが、野菜畑。

そこではいま春キャベツの収穫が最盛期です。

Exif_JPEG_PICTURE

道路にはみずみずしいキャベツをカゴいっぱいの載せたトラックが行き交います。

工業都市のようで、こんな光景も見られる。この町のいいところですね。

こちらのキャベツ、その名称は「潮風キャベツ」、、、全国に発送されているようなので、もし市場で見つけたら是非試してください。

それでは、潮風に吹かれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ノースショアと北海岸 / North shore and North coast

Japanese Title (邦題): 「ノースショアと北海岸」末尾に

 

North shore and North coast

Good morning to the World and Kanmon!

North shore in Hawaii and North coast in our town.

Not a few people may think that they are similar at their names but completely different. Actually they have something in common.

First of all, the best season of both white sand beaches is winter.

tonorthshore02

tonorthcoast02

Secondly, there are good, cheap and popular place to eat local food in both place.

giovannis01

giovannis02

shouro01

shouro02

Thank you and you have a nice and delicious winter day

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ノースショアと北海岸

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ハワイのノースショアとわが町の北海岸。

名前は似ているようで、まったく非なるものというイメージを持たれている人も少なくないと思いますが、、、実は意外と共通点あるんです。

まず、最初に双方にある白砂のビーチのベストシーズンが「冬」だということ。

tonorthshore02

tonorthcoast02

次に、行ったら必ず立ち寄りたい行列の(車の)出来る旨い郷土料理のお店があるということです。

giovannis01

giovannis02

 

shouro01

shouro02

それでは、どうぞ美味しくて素敵な冬の一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ