SMJへ / Heading to SMJ

Japanese Title (邦題): 「SMJへ」末尾に

 

Heading to SMJ

Good morning to the World and Kanmon!

On Saturday afternoon, while I was cleaning the facility, I happened to look up and saw a large, unfamiliar cruise ship passing by below me.

suzuran01

Upon investigation, we found that ship which normally operate regular routes in the Sea of Japan has traveled quite far south and passed through the Kanmon Strait.

suzuran02

It is not Mojiko, but it is the “New” Mojiko, with port code: SMJ.

The ship seemed to be heading to the port in this town.

suzuran03

It seems that the ship was traveling differently than usual in order to be replaced to the another regular ferry.

Watching this, I thought to myself: I’d love to be on board this ship when it finishes its substitute service and returns to its original route.(it is impossible though)

The destination is Hokkaido in spring!

Looking at the sea from here, we will never get bored, even immersing ourselves in a world of imagination.

Thank you and you have a nice day dreaming of a trip.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

SMJへ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

土曜のお昼過ぎ、施設内を掃除しながらふと目を上げると、見慣れない大型の客船が眼下を横切って進んでいます。

suzuran01

調べると、本来日本海の定期路線を航行している船がずいぶんと南下して、関門海峡を通過していたのです。

suzuran02

船はこの町の港に向かっているようでした。

門司港ではありませんよ。港コード:SMJの「新」門司港です。

suzuran03

代船運行に入るのために、いつもとは異なる移動をしていたようです。

その様子を見ていて思いました。

この船が代行運行を終えて、本来の航路に戻る時に乗っていきたいなぁ。(もちろんそんなことは無理ですが)

目的地は春の北海道!

ここで海を見ていると、想像の世界に浸ることも含めて飽きることはありません。

それでは、旅を夢見る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

海に教わる!/ The sea teach me many things!

Japanese Title (邦題): 「海に教わる!」末尾に

 

The sea teach me many things!

Good morning to the World and Kanmon!

When our guest and I was relaxed in the dining room, we found that a big ship passing outside of the window.

akashia01

The ship usually does not run this area. Today I found that she is now in the dock in Hiroshima, maybe for scheduled maintenance.

The ship reminded me medical checkup for myself.
This sea teach me various things.

Thank you and you have a nice day, with health as top priority.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海に教わる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストとダイニングでくつろいでいると、、、
窓の外を大きな船が横切ります。

akashia01

本来、この海峡を行き来するような船ではないのに。
今見ると、メンテナンスのためか広島のドックに入ったようです。

あ、自分も人間ドックやる時期かな?
窓の外の海に教えられる今日このごろです。

それでは、どうぞ健康第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ご安全に!/ Have a safe voyage!

Japanese Title (邦題): 「ご安全に!」末尾に

 

Have a safe voyage!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, it was rain after about two weeks absence.

It was cold and heavy rain like that of before sakura blooming.

Even in such rain, many ships were going through this strait.

hamanasu01

One big beautiful white ship going in foggy rain.
(This is not the normal course of the ferry boat. So we found it with strange feeling.)

hamanasu02

Safe voyage for all ships/boats.

We are watching you from under the lighthouse.

Thank you and you have a nice day with safe human relations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ご安全に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日になり、関門エリアは待望の雨です。2週間ぶりでしょうか。

それも冬に戻ったかのような冷たい雨。

そんな雨でもこの海峡は船の往来が激しいです。

hamanasu01

雨でガスった雨の中を白く鮮やかな美しい客船が進んで行きます。
(本来、この海峡を航行する船ではないので、とても目につきました。)

hamanasu02

どの船も、どうぞご安全に、

灯台下から安全な航行を見守っています。

それでは、人(人間関係)もどうぞ安全で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ