ご安全に!/ Have a safe voyage!

Japanese Title (邦題): 「ご安全に!」末尾に

 

Have a safe voyage!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, it was rain after about two weeks absence.

It was cold and heavy rain like that of before sakura blooming.

Even in such rain, many ships were going through this strait.

hamanasu01

One big beautiful white ship going in foggy rain.
(This is not the normal course of the ferry boat. So we found it with strange feeling.)

hamanasu02

Safe voyage for all ships/boats.

We are watching you from under the lighthouse.

Thank you and you have a nice day with safe human relations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ご安全に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日になり、関門エリアは待望の雨です。2週間ぶりでしょうか。

それも冬に戻ったかのような冷たい雨。

そんな雨でもこの海峡は船の往来が激しいです。

hamanasu01

雨でガスった雨の中を白く鮮やかな美しい客船が進んで行きます。
(本来、この海峡を航行する船ではないので、とても目につきました。)

hamanasu02

どの船も、どうぞご安全に、

灯台下から安全な航行を見守っています。

それでは、人(人間関係)もどうぞ安全で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

コメントを残す