本当のミッション!/ The mission!

Japanese Title (邦題): 「本当のミッション!」末尾に

 

The mission!

Good morning to the World and Kanmon!

I guess that you might find out where I have been because of the food materials I got at the supermarket.

Yes, I have been at one of Japanese famous and traditional sightseeing spot as well as Kyoto and Nikko.

I had traveled around Kii peninsula not only to take rest but also to carry out one big mission.

As you can guess, the mission was to check how is the famous sightseeing spot after one month passed without any behavior restrictions and to feel directly how people are moving around Japan.

Then the sightseeing spot was

oisemairi01

oisemairi02

with too many people and I was surprised to see them at all.

oisemairi03

I wondered where COVID-19 pandemic was gone?

I felt and found out clearly at least that now is not the time for myself to take off and enjoy sightseeing.

Thank you and you have a nice day by experiencing with yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本当のミッション!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先に掲載したスーパーマーケット食材でどこに行っていたのかわかった方も多いと思います。

そう、そこは京都・日光と並ぶ、日本の伝統的な観光スポットです。

江戸時代からのアミューズメント・パークといっても過言ではないでしょう。

今回、オフに自然で癒されるだけでなく、実は重大なミッションを持って臨んだのでした。

お察しの通り、それは行動制限がなくなってひと月経った代表的な観光地の様子と、人々の行動状況を直接見て触れて実感じてくることです。

で、その観光地の様子は、、、

oisemairi01

oisemairi02

10月のとある週末、ひと・人・ヒト、あまりの人の多さに驚きました。

oisemairi03

新型コロナウィルス感染拡大ってどこにいってしまったのでしょう?

お休みとって、観光している場合でないことだけは、ハッキリと体感することが出来ました。

それでは、身をもって実感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

宿主の休日 / Off time of guesthouse manager

Japanese Title (邦題): 「宿主の休日」末尾に

 

Off time of guesthouse manager

Good morning to the World and Kanmon!

For guesthouses, the day without any guests(reservation) is day off.

It means that the period during COVID-19 pandemic is completely off.

So I drove to Tokyo during the the last period seventh wave of COVID-pandemic.

perfectrelaxation01

I did enjoy perfect relaxation surrounded by nature.

perfectrelaxation02

It is like the idea of turning disaster into good relaxation.

Thank you and you have a nice day, thinking positive all the time..

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

宿主の休日

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウスにとって、ゲスト(予約)のない日はすなわちお休み。

つまりコロナ感染が拡大している時はオフにあたります。

今回の東京行きはそうした感染拡大 第7波の終盤にあたりました。

perfectrelaxation01

宿主のオフは、自然に抱かれて癒しを満喫してきました。

perfectrelaxation02

まさに災い転じて癒しとなす。

それでは、考え方次第でいつでもポジティブ・素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

遅ればせながら、スポーツの日満喫中!/ I belatedly enjoy my sports day!

Japanese Title (邦題): 「遅ればせながら、スポーツの日満喫中!」末尾に

 

I belatedly enjoy my sports day!

Good morning to the World and Kanmon!

I belatedly enjoyed my sports day now.

mysportday01

There seemed to be other people who think like me.

It looked cold but inside sea is much warmer than it looks.

It was said that temperature is 2 months late than on land.

Don’t you try this?

Thank you and you have a nice day, no matter how late you are.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

遅ればせながら、スポーツの日満喫中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

みなさんに遅れること二日、ようやく今、スポーツの日を満喫しています。

mysportday01

自分以外にも同じように考える輩は少なくないようです。

見た目には寒そうに見えるかもしれませんが、実は水の中は結構暖かいんです。

よく言われることですが、陸の上より季節は2ヶ月遅いみたいです。

一度試してみませんか?

それでは、どんなに遅くても気にせず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )