本当のミッション!/ The mission!

Japanese Title (邦題): 「本当のミッション!」末尾に

 

The mission!

Good morning to the World and Kanmon!

I guess that you might find out where I have been because of the food materials I got at the supermarket.

Yes, I have been at one of Japanese famous and traditional sightseeing spot as well as Kyoto and Nikko.

I had traveled around Kii peninsula not only to take rest but also to carry out one big mission.

As you can guess, the mission was to check how is the famous sightseeing spot after one month passed without any behavior restrictions and to feel directly how people are moving around Japan.

Then the sightseeing spot was

oisemairi01

oisemairi02

with too many people and I was surprised to see them at all.

oisemairi03

I wondered where COVID-19 pandemic was gone?

I felt and found out clearly at least that now is not the time for myself to take off and enjoy sightseeing.

Thank you and you have a nice day by experiencing with yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本当のミッション!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先に掲載したスーパーマーケット食材でどこに行っていたのかわかった方も多いと思います。

そう、そこは京都・日光と並ぶ、日本の伝統的な観光スポットです。

江戸時代からのアミューズメント・パークといっても過言ではないでしょう。

今回、オフに自然で癒されるだけでなく、実は重大なミッションを持って臨んだのでした。

お察しの通り、それは行動制限がなくなってひと月経った代表的な観光地の様子と、人々の行動状況を直接見て触れて実感じてくることです。

で、その観光地の様子は、、、

oisemairi01

oisemairi02

10月のとある週末、ひと・人・ヒト、あまりの人の多さに驚きました。

oisemairi03

新型コロナウィルス感染拡大ってどこにいってしまったのでしょう?

お休みとって、観光している場合でないことだけは、ハッキリと体感することが出来ました。

それでは、身をもって実感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

きっと大丈夫!/ We must be OK!

Japanese Title (邦題): 「きっと大丈夫!」末尾に

 

We must be OK!

Good morning to the World and Kanmon!

One of my friends for more than 30 years since university days got infected.

He is a close friend with whom I went volunteering for disaster area a few years ago.

According to him, it has been very hard for him to get reservation/advice from a doctor.

But we must be OK!

Because our government is saying “No behavior restriction is needed” for us and “we can get over this situation”.

nhkcovidjul21data
(Data: NHK news )

We may have historical record high number of infected people in Japan. But we must be OK.

We may have high fever but no medical support. But we must be OK.

We may wait in a long line for PCR inspection. But we must be OK.

Medical practitioners may not be able to spare time to get boosted due to being busy for their patients. But we must be OK.

They may get infected or be close contact person and may not be able to participate any medical activity. But we must be OK.

You may be involved in serious accidents or suffer from cardiovascular disease, but any emergent medical treatment cannot be provided. But we must be OK.

Ambulances may be in trouble to their patients’ destination. But we must be OK.

Because the party in power who was selected by ourselves is saying “No behavior restriction is needed”. So we should believe it and endure, to say it properly, we can enjoy summer vacation as much as possible, as far as following basic infection prevention method.

Thank you and you have a wonderful summer vacation.

P.S. Who will say “He is the emperor with no clothes” in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

きっと大丈夫!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

卒業してから30年以上経った大学時代の友人が感染しました。

比較的最近も一緒に災害復興のボランティアに行ったりと親しくしている仲間です。

彼によると、発熱外来の診察を予約するのも大変だったみたいです。高熱で苦しんでいるのに、、、

でも、きっと大丈夫!

日本政府もこのまま乗り切れると考えて、「行動制限なし」でいくと明言しています。

nhkcovidjul21data
(Data: NHK news )

全国で新規感染者が過去最高になっても、きっと大丈夫。

発熱外来が受けられず、在宅で熱にうなされても、きっと大丈夫。

PCR検査に何時間も並んでも、きっと大丈夫。

医療従事者が感染者の診察に時間をとられて、ワクチンを摂取できない状態でも、きっと大丈夫。

彼らが感染したり、濃厚接触者となって医療に従事できなくなっても、きっと大丈夫。

感染対応のため、循環器系疾患や交通事故などで、緊急医療が受けられなくなっても、きっと大丈夫。

救急車が搬送先に困っても、きっと大丈夫。

つい先日、民主的にみんなで選んだ政府与党が「行動制限なし」って言うのだから、大丈夫と信じて耐えましょう、もとい、夏休みを存分に楽しみましょう!

それでは、どうぞ素敵な夏休みを!

P.S. 結局のところ、誰が「王様は裸だ」って言うんでしょうね?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )