生きた体験どうでしょう? / How about LIVE experience?

Japanese Title (邦題): 「生きた体験どうでしょう?」末尾に

 

How about LIVE experience?

34Good morning to the World and Kanmon!

This is a seasonal activity here, in Kanmon area.

squidfishin04

This is better experience for kids than playing smart phone game in the car stacked in Golden Week’s heavy traffic jam.

squidfishin05

Thank you and you have a nice day with live/vivid experience.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

生きた体験どうでしょう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門のゴールデンウィークの風物詩。

squidfishin04

渋滞にハマった車の中でスマホゲームをするより、絶対にいい経験だと思うんですが、どうでしょう?

squidfishin05

それでは、どうぞ生きた(活きた)体験を通して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 
にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

10連休 スタートしました!/ The first day of long holiday!

Japanese Title (邦題): 「10連休 スタートしました!」末尾に

 

The first day of long holiday!

Good morning to the World and Kanmon!

The first day of 10days holiday was clear whole day.

goldenweek01

goldenweek02

Komorie’s blue sky seemed to welcome two groups of guests who arrived by Shinkansen (bullet train).

goldenweek03

Thank you and you have a nice day under clear blue sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

10連休 スタートしました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休初日の関門エリアはスッキリと晴れ渡りました。

goldenweek01

goldenweek02

小森江の青空もはるばる新幹線でいらっしゃった二組のゲストさん達を歓迎しているようです。

goldenweek03

それでは、どうぞ五月晴れの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

北九州の春 – 海の幸!/ Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Japanese Title (邦題): 「北九州の春 – 海の幸!」末尾に

 

Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Good morning to the World and Kanmon!

After enjoying harvests from the mountain, we went to the sea!

razorfishhunting01

Because of the spring tide at full moon, huge tideland appeared along the east coast of this area. But our target was not clam hunting.

Our target was “razor fish”

razorfishhunting02

The method to razor fish hunting is so fun and interesting. If you have any children, we recommend you to bring your children to the tideland. We could hear children’s shout of joy everywhere in the tideland.
(Note: This hunting requires SALT. You had better obtain salt at market far from the tideland. Because salt is sold out at all shops near the tideland.)

Thank you and you have a nice day, enjoying the spring for free also at the tideland.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

北九州の春 – 海の幸!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

山の恵みを満喫した後は、海へ!

razorfishhunting01

満月の大潮のおかげで、遥かかなたまで引いた干潟で潮干狩りを楽しみました。
ここでのターゲットはアサリではありません。

razorfishhunting02

何よりもその捕獲方法がユニークで面白いんです。お子様をお持ちの方はぜひ一度試してください。干潟では子供たちのキャーキャー喜ぶ声があちこちから聞こえてきます。(この潮干狩りには塩が必需品なのですが、干潟の近くのスーパーは売り切れていますので、是非干潟から遠いスーパーでお買い求めください。)

それでは、海でもタダで春を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ