何はさておき おかあさんへ / for my Mom before anything else

Japanese Title (邦題): 「何はさておき おかあさんへ」末尾に

 

for my Mom before anything else

Good morning to the World and Kanmon!

With my experience, we are making TOUKA an hostel where single parent family can stay casually.

I noticed one thing…

that young travelers grown up in single parent families have already come to stay here.

It may be because I talk about myself as a single father casually, they have talked back about themselves, family of single parent, and their worries.

I am surprised that there are not few young people grown up by single mother.

single01

No matter their nationalities.
(It seems there are so many type/style of single mother families.)

But there is one common thing among them.
It is that they keep thinking to get gift/souvenir for their mom before anything else.

Recently I was asked by one guest about type of TAKUWAN (Japanese radish pickles) which is his mom’s favorite Japanese food.

I have felt that their relation (KIZUNA) is quite stronger than that of normal families.

TOUKA want to cheer such guests with tender hearts.

Thank you and you have a nice day, not relating too many, but relating strong with certain thing/person.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

何はさておき おかあさんへ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自身の経験から片親家族でも気楽に泊まれる宿を施行している「灯火」ですが、

あることに気付きました。

片親家族で育った若者たちが結構泊まりに来てくれていることに。

自分自身がシングルファザーであることをサラッと話すからか、
若者たちも家庭の事情や悩みを自然に打ち明けてくれたりします。

なかでも、シングルマザーに育ててもらった子供達が意外にもゲストに多かったりして驚いています。

single01

それも国の内外を問わず、、、です。
(単にシングルマザーと言っても、事情はそれぞれで聞き入ってしまいます。)

ところが共通なのは、
彼等がおかあさんへのお土産を何にしようか一番に考えていることです。

最近、隣国のゲストから、おかあさん(オモニ)の好きな「たくわん」について種類とどこで買うのが良いか聞かれたりしました。

通常家族よりも「絆」強いなぁと感じるこの頃です。

「灯火」ではこれからも心優しいゲスト達を応援していきたいと考えています。

それでは、どうぞ繋がるべきところ強く繋がる素敵な一日を!

*個人的には「絆」という言葉の乱発に抵抗ありますが、この場合はピッタリです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

シングルファーザーとして生きてきた18年に、娘に感謝!/ Thanks for 18 years as a single-father. Thanks for my daughter !

Japanese Title (邦題): 「シングルファーザーとして生きてきた18年に、娘に感謝!」末尾に

 

Thanks for 18 years as a single-father. Thanks for my daughter !

Good morning to the World and Kanmon!

Yes, here comes 3 day holiday in Japan.

Prior to this holidays, many university/collage students in summer vacation started to travel in global point of view.

Our guesthouse is already welcoming such young generations.
Specially female guests.

Rei01

There have been not a few “women only guests days”.

On such days, I have thought in my mind that
the hard days to grow my daughter as a single father is just for these days.

Because of that experience, I am really confident that I am the man who can understand young girls with similar age as my daughter.

Today is the birthday of my daughter’s daughter, who is my grand daughter.

With taking picture to attach to the birthday mail to her,
I thank for 18 years as a single-father and thank for my daughter !”

Rei02

Thank you and you have a wonderful “Ocean’s day” weekend, with wonderful family.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シングルファーザーとして生きてきた18年に、娘に感謝!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さぁ、日本では連休です。

連休に先駆け、グローバルでは大学生他が夏休みに突入し、旅に出はじめています。

当宿「灯火」でも若い女性を中心にゲストが増えています。

Rei01

なんと、女性客のみの日も少なくありません。

そんな時、ふと思います。

シングルファーザーとして大変してきた日々は、実はこの日のためにあったんだなぁと、、、

そんな経験のおかげで、おそらく世の中の同世代のどの父親よりも、娘世代のことを理解できるオヤジだろうと自負しています。

今日はそんな娘の娘、つまり可愛い孫の誕生日。
お祝いメールに添付するバースデーフォトをゲストにも参加してもらい撮影しながら、あらためてまっすぐに育ってくれた娘に感謝しています。

Rei02

それでは、どうぞ素敵な家族と素敵な「海の日」ホリデーを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

わたしのお気に入り!/ My favorite thing!

Japanese Title (邦題): 「わたしのお気に入り!」末尾に

 

My favorite thing!

Good morning to the World and Kanmon!

There are so many things in TOUKA which we like.

But there is one favorite thing which we think when we send guests off, after their check-out.

That is “the Looking Back Slope”.

lookback01

So many guests were looking back at TOUKA when they reached to this point.
Specially the guests who experienced good stay in TOUKA.

And we respond them with waving our hands.

It was the time we feel missing them,
but it is not bad for us with having good memory of them.

And we love this slope very much with the view of sea.

Thank you and you have a nice life, with full of good memories.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わたしのお気に入り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ「灯火」について、お気に入りは数知れずありますが、

ひとつ、チェックアウト後のお見送りの時にいつも「いいなぁ」と感じることがあります。

それは、、、「振り返り坂」

lookback01

多くのゲストがここまで来ると「灯火」の方を振り返ってくれます。
特にここで素敵な滞在が出来たと感じていただいたゲストさんほど、、、

そんなゲストに大きく手を振って応えます。

それはちょっと寂しく切ない瞬間ですが、
見送る方にとっても彼等との素敵な思い出を振り返る時でもあるので、
決して悪くはない瞬間です。

そして、海も見えるこの坂が大好きです。

それでは、どうぞ良い想い出たっぷりの素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ