好き過ぎると、次はどうなるか? / What happens next when you love it too much?

Japanese Title (邦題):「好き過ぎると、次はどうなるか?」末尾に

 

What happens next when you love it too much?

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests who stayed here in November were full of unique characters.

One of the guests who stayed in mid-November was a solo guest traveling alone on an international ferry that goes back and forth across the straits below.

japanenthusiast01

The unique thing about the guest is loving Japan so much.

The guest works in the travel industry in a neighboring country and has once lived in Tokyo, so the guest speaks fluent Japanese and seems to have quite many Japanese friends.

What the guest is planning to acquire after returning home is…

the working holiday visa in Japan.

In order to obtain a visa, it seems that there are various things to submit to the embassy of Japan, which will be used for selection, and based on the results, the visa will be issued.

(I didn’t know until I started this job that Japan accepts working holidays for young people from overseas.)

I was told that the guest would be informed of the screening results shortly after returning home, so the guest checked out with a mixture of anxiety and anticipation.

Then a few days later, I was informed that he had successfully obtained a working holiday visa.

November was full of joy as we prayed for the fulfillment of our guests’ activities in Japan and were happy to have new repeat guests.

Thank you and you have a nice day with the dream come true.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

好き過ぎると、次はどうなるか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ユニークなキャラ揃いだった11月のゲストさん。

11月中旬に滞在されたあるゲストさんは、眼下を行き来する国際航路フェリーでいらっしゃったひとり旅のソロゲストさんでした。

japanenthusiast01

そのゲストさんのユニークなところは、、、日本が好き過ぎること。

隣国の旅行業界に在籍するゲストさんは、滞在経験もあることから日本語も完璧で、日本人のご友人も少なくないようです。

そんなゲストさんが帰国後に取得する予定なのが、、、

日本でのワーホリ・ビザ!

取得するには色々と大使館に向けて提出物があるようで、それに基づき選考され、その結果を受けて晴れてビザ取得となるそうです。

(日本が海外の若者を対象に、ワーホリを受け入れているなんて、この仕事を始めるまで知りませんでした。)

旅行を終えて、帰国後すぐのタイミングで審査の結果連絡があるとのことで、不安と期待が入り混じった気持ちでチェックアウトしていきました。

で、、、その後、ワーホリ・ビザを無事取得できたと連絡が入りました。

ゲストさんの日本での活動の充実を祈願するとともに、また新たなリピーターゲストさんが出来ることへの喜びに満ちた11月となりました。

それでは、夢の叶う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

食欲の秋の『小腹空き』には、、、/ When you feel a little bit hungry in this season…

Japanese Title (邦題):「食欲の秋の『小腹空き』には、、、」末尾に

 

When you feel a little bit hungry in this season…

Good morning to the World and Kanmon!

We are sure you’ll often find yourself feeling a little hungry while driving.

This machine is great for those times!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There are hardly any on this side of the strait, Fukuoka, but there are quite a few on that side, Yamaguchi.

That famous machine spot in Kanagawa has no longer been used by us since rats were seen having a big sports day in the middle of the night.

But this machine spot is run by the restaurant right next door, and it is kept very clean by them, and even small children seem to feel safe using it.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kinmeikan04

The taste and price are not bad either.

If you’re a driving enthusiast who haven’t been going anywhere during this autumn holidays, how about going for a drive towards a retro Showa era like this?

Thank you and you have a nice day by filling your stomach hygienically.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

食欲の秋の『小腹空き』には、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ドライブしていると、ちょっとお腹が減ったなぁという瞬間、たびたびやってくると思います。

そんな時にうれしいのがこのマシーン!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

海峡のこちら側、福岡にはあまりありませんが、あちら側山口には結構『これ』あります。

神奈川の有名なあのスポットでは、夜中にネズミが大運動会を開催していることを目撃して以来、利用することがなくなりましたが、

すぐ横にある食堂が運営しているこちらでは、とても清潔に保たれていて、小さなお子さんも安心して利用しているようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kinmeikan04

お味も、お値段も悪くないです。

秋の連休、どこにも行っていない運転好きは、こんな昭和レトロを目標にドライブなんていかがでしょう?

それでは、衛生的に小腹を満たして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

ありがたいのか?迷惑なのか? / Blessing? or nuisance?

Japanese Title (邦題): 「ありがたいのか?迷惑なのか?」末尾に

 

Blessing? or nuisance?

Good morning to the World and Kanmon!

On Wednesday, Japanese public TV station was broadcasting news that was interesting to our guesthouse and a program that raised the issue from a different perspective on same day.

The news “3.31 million foreign tourists visited Japan in October, the highest number of tourists in a single month ever” 

( https://www3.nhk.or.jp/news/html/20241120/k10014644371000.html )

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

and the program that examines “the key to achieving ‘sustainable tourism”

( https://www.nhk.jp/p/gendai/ts/R7Y6NGLJ6G/episode/te/YPY2KJ5JZV/ )

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

What particularly caught my attention was the statement mentioned in the program, “The government’s aim is to disperse tourists, who are concentrated in the three major metropolitan areas, to rural areas.”

Watching that program reminded me of that scene in the town at the foot of Mt. Fuji, where I traveled with my mother in October.

yoshidalawson02

yoshidalawson01

The black curtain, which had become a hot topic for a while, had been removed, probably because of the large number of tourists.

Simply distributing tourists to rural areas will only spread the problem of overtourism that frequently occurs in urban areas throughout the country.

Before distributing tourists, isn’t it most important to make each region prepare for this?

Thank you and you have a nice day making everyone to be happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ありがたいのか?迷惑なのか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

水曜日、日本の公共放送が当宿にとって興味深いニュースとそれを別の視点で問題提起する番組とを同日放送していました。

「10月の訪日外国人旅行者 331万人 1か月間の旅行者数 過去最多」というニュースと

( https://www3.nhk.or.jp/news/html/20241120/k10014644371000.html )

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

「“持続可能な観光”実現のカギ」を考察する番組です。

( https://www.nhk.jp/p/gendai/ts/R7Y6NGLJ6G/episode/te/YPY2KJ5JZV/ )

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

特に気になったのが、番組の方で言及された「政府には三大都市圏に集中する観光客を、地方に分散させたいという狙いがある」という一言です。

その番組を見て、10月に母と旅した富士山麓の街のあの現場のことを思い出しました。

yoshidalawson02

yoshidalawson01

あまりの人の多さに諦めたのか、あの黒い幕は撤去されていました。

単に地方に分散するだけでは、都市圏で頻繁に起きるオーバーツーリズムの問題を、全国に広めるだけになってしまいます。

分散する前に、地方それぞれにそれに向けた準備をさせるのが一番重要ではないでしょうか?

それでは、みんながハッピーになる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )