これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み? / Surprise! Sweets with eel taste.

Japanese Title (邦題): 「これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み?」末尾に

 

Surprise! Sweets with eel taste.

Good morning to the World and Kanmon!

As we communicate with various guests from other countries, we found new idea/feeling we never experienced before.

unagi01

There were 4 boys stayed here as a group. They were talking each other in our dining room with eating snacks. Suddenly they said “가위바위보(KAI-BAI-BO = Rock-Paper-Scissors)” and last person ate something.

It was :

unagi02

(MITARASHI DANGO = traditional Japanese sweets)

I thought they fought for DANGO, because it was so delicious.

So I asked them “MASHISSOYO ( = 맛있어요 delicious) ?”

Their reply was unexpected answer.

“MADOPSOYO ( = not good)”

As it was popular sweet among us Japanese, I asked them “Why?”

They answered me with Japanese.

“U-NA-GI ( = eel)”

It seems that our traditional sweets (Mitarashi Dango) taste like baked eel (UNAGI no Kabayaki) for their tongue.

unagi03

Later, when I got SANSHO (special Japanese spice for eel), I powdered it on MITARASHI DANGO. And I found it REALLY tastes like UNAGI.

Thank you and you have a nice day, enjoying fresh new experiences without bias.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海外からのゲストと接していると、これまで気にもしなかったことに気付かされます。

unagi01

当宿に泊まっていただいた男子四人組。ダイニングで話をしながらスナックを食べていました。突然「가위바위보(カイバイボ)」の掛け声とともにジャンケンを始めます。そして勝負の最後に残ったゲストが何やら口にしていました。

それは、、、

unagi02

よっぽど美味しくて、奪い合いになり、ジャンケンで誰が食べてよいかを決めているのかなと、

「진짜맛있어요?(チンジャマシッソヨ? = めちゃ美味しいの?)」と聞くと、

答えは、意外にも、

「맛없다( マドプタ = まずい)」

え〜!「日本人には人気の味なのにどうして?」と聞くと、答えが日本語で返ってきました。

「う・な・ぎ!」

そう、彼らの舌にとって、みたらし団子の味は鰻の蒲焼きと同じなのでした。

unagi03

この面白い発見に、後日手に入った「さんしょう粉」を使って実験してみました。

すると、、、

うん、たしかに山椒は合うし、味は鰻の蒲焼きだわぁ!

それでは、どうぞ先入観抜きで触れる新しくて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

そこ一番評判悪いトコなのに、、、ちぃがうだろぉ〜!/ It has the worst reputation. Don’t misunderstand it!

Japanese Title (邦題): 「そこ一番評判悪いトコなのに、、、ちぃがうだろぉ〜!」末尾に

 

It has the worst reputation. Don’t misunderstand it!

Good morning to the World and Kanmon!

This is the feedback from our guests.
Their impression about Japan is pretty good with full of good surprise most of the time. However there are few thing they are complaining.

It is “Fee of public transportation is very expensive.”

Cheap PASS designed by JR or Bus companies for foreign traveler was good, but normal ticket cost very expensive, compared with that of their countries.

And yet, railroad companies are thinking of one measure nation wide and even in Kyushu area too.

“Government started to study about price-up for barrier free”

スクリーンショット 2018-03-02 22.09.51

“JR Kyushu is planning to install more platform door and price increase”

スクリーンショット 2018-03-02 22.16.50

It is a problem for them to conclude measure with price-up.

There is no common sense of “Platform door is necessary for safety” from the global point of view. Some major cities adopted home door but only limited station or line. There is still open door coach cars running in the world.

We should avoid risks which may decrease inbound guest from other countries. These measure may make tourists think “traveling in Japan cost much” and they erase name of Japan from their list of next travel destination.

Fall prevention should be taken by other plan such as software and mental measures.

In addition, we Japanese should have not only island’s criteria but also global standard. Without knowing, we are forced to spend a lot of money for which we can save our money.

Thank you and you have a nice day, knowing safety and happiness isn’t guaranteed by money.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そこ一番評判悪いトコなのに、、、ちぃがうだろぉ〜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストさんからのフィードバック。
日本文化や生活様式に対して概ね肯定的な驚きを感じていると話していかれます。ただその中でかなりの確率で否定的なイメージだとガッカリされていることがあります。

それは、、、

公共交通機関の利用料金の高さ!

JRやバス会社が販売している外国人旅行者向けの格安パスの評価は悪くないのですが、普通に利用する時の料金が、自国と比較して異様に高いと苦情を言われます。

それなのに、、、
全国的にも、九州でも、ある取り組みが進められようとしています。

「バリアフリー値上げに意見聴取へ」

スクリーンショット 2018-03-02 22.09.51

「JR九州 五輪に向けホームドア増へ」

スクリーンショット 2018-03-02 22.16.50

問題視すべきは、結論としての「鉄道料金の引き上げ」。

世界レベルでみて、ホームドアが必要なツールだという一般認識はありません。
主要都市でも採用されているところは一部です。
車両ドアが空いたまま走る列車もまだまだ少なくありません。

過剰品質のための価格上昇でインバウンド客離れだけは避けるべきです。
ここままでは「日本は交通料金の高い国」と印象が定着し、旅行先としての候補からはずされるリスクもあります。

落下防止には、もっとソフト・メンタルな対策を講じるべきではないでしょうか?

合わせて、日本人もまた「島国のものさし」だけでなく、「世界標準」でものを見る目を養う必要があるように感じます。

それでは、どうぞお金で安全と幸せは担保されないと気付く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

春のお日様より、心温まる!/ Warmer than Sunlight!

Japanese Title (邦題): 「春のお日様より、心温まる!」末尾に

 

Warmer than Sunlight!

Good morning to the World and Kanmon!

moderate01

Moderate is the perfect word to describe weather of recent Kanmon area.

There was a envelope arrived at mail box of this guesthouse.

I opened it and one greeting card came out.

moderate02

It was from one guest who stayed in TOUKA.
Hand-made Greeting Card.

Are we getting to build stronger relationship than that just between guest and host?

Since I came back this place, I have gotten much more opportunity to feel heartfelt appreciation and impressive moment live.
I really thank for this situation.

Thank you and you have a nice day in the middle of moderate human relations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春のお日様より、心温まる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

moderate01

関門エリア「うららか」という言葉がピッタリのお天気です。

宿の玄関ポストに封書が届きました。

開封すると、中から飛び出してきたのは、、、

moderate02

当宿をご利用されたゲストさんからの心温まるカードでした。
手作りのようです。

ホスト・ゲストの関係以上の信頼関係が少しだけ出来てきたのかな?

こっちに戻ってきてからは心からの感謝や感動にライブで遭遇する機会が増えました。
本当にありがたいことだと身に沁みます。

それでは、どうぞ人間関係うららかな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ