素敵な贈り物!/ A wonderful gift!

Japanese Title (邦題): 「素敵な贈り物!」末尾に

 

A wonderful gift!

Good morning to the World and Kanmon!

Managing a guesthouse is a kind of strange business and sometimes we have gotten small gift from our guests.

Several days ago, we got a wonderful gift from a guest.

guestcoffee01

guestcoffee02

He said that he roasted it by himself.

It has been a while in Japan since same maniac coffee enthusiastic coffee lovers started roasting coffee beans by themselves. We are impressed that there is a boom like that in Korea now.

We have been having many guests from the neighbor country. But it seems that we are having special guests with sharp sense which comes out from brushed up their life style. They are not
like the people, who only concern outside beauty created by frequent plastic surgeries. We think that is one of our characteristics.

Thank you and you have a nice day, brightening from your inside.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な贈り物!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス、、、たまに思いがけないいただきものをする職業なんですが、

先日、素敵なプレゼントをいただきました。

guestcoffee01

guestcoffee02

ゲストご自身が自家焙煎したものだそうです。
(パッケージにスタンプされている言葉の意味を聞いたのですが、なかなかイケてます。)

日本では自家焙煎ブーム以来、個人でローストする人が増えて久しいですが、韓国でもその流れがあることを知り、興味深く感じました。

当宿「灯火」はお隣の国からのゲストが多いのですが、不思議とプチ整形で外見を繕っているゲストより、ライフスタイルを磨き内面のセンスの光るゲストが多いことが特徴かもしれません。

それでは、どうぞ内面が輝く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. 自分もそうですが、旅に小さな宿を利用して、小さなギフトを準備するのは新しいスタイルかもしれません。ホスト目線でいうと、そのゲストの関心・考え方が分かりホストもしやすくなります。(置いておくスペースがないので当宿には不要ですが、他をご利用の際に持っていくと旅先でのいろんな機会が拡がるかもしれません。日本人へのアドバイスでした。)

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

春のお日様より、心温まる!/ Warmer than Sunlight!

Japanese Title (邦題): 「春のお日様より、心温まる!」末尾に

 

Warmer than Sunlight!

Good morning to the World and Kanmon!

moderate01

Moderate is the perfect word to describe weather of recent Kanmon area.

There was a envelope arrived at mail box of this guesthouse.

I opened it and one greeting card came out.

moderate02

It was from one guest who stayed in TOUKA.
Hand-made Greeting Card.

Are we getting to build stronger relationship than that just between guest and host?

Since I came back this place, I have gotten much more opportunity to feel heartfelt appreciation and impressive moment live.
I really thank for this situation.

Thank you and you have a nice day in the middle of moderate human relations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春のお日様より、心温まる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

moderate01

関門エリア「うららか」という言葉がピッタリのお天気です。

宿の玄関ポストに封書が届きました。

開封すると、中から飛び出してきたのは、、、

moderate02

当宿をご利用されたゲストさんからの心温まるカードでした。
手作りのようです。

ホスト・ゲストの関係以上の信頼関係が少しだけ出来てきたのかな?

こっちに戻ってきてからは心からの感謝や感動にライブで遭遇する機会が増えました。
本当にありがたいことだと身に沁みます。

それでは、どうぞ人間関係うららかな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

特別モードでお迎えしています!/ There is a special mode to welcome certain people!

Japanese Title (邦題): 「特別モードでお迎えしています!」末尾に

 

There is a special mode to welcome certain people!

Good morning to the World and Kanmon!

Do you know the word “Guesthouse” is same as State Guesthouse which welcome state guests from foreign countries.

gh01

In terms of the physical scale, TOUKA is absolutely inferior to the State Guesthouse.

gh02

gh03

But from the view point of OMOTENASHI* mind, TOUKA is not at all inferior to the State Guesthouse.(*OMOTENASHI = hospitality)

korea03

The Guesthouse, which locates in Komorie, keep having a lot of guests from certain countries. So, we added one more hand-made tool for OMOTENASHI.

korea01

With this tool, we think we can strengthen the relation a little more between guests and us,

“OMOTENASHI, face to face”

This is the place, some of guests give their very first smile here,
and we are pleased to see the guest feels happy with seeing their hometown.

korea02

Since the first pin was sticked on the board one week ago, we have had pretty good number of pins on the board already.

Thank you and you have a nice day, living up to your home country.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

特別モードでお迎えしています!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

Guesthouseの正式な和訳ご存知ですか?

それは「迎賓館」!

gh01

言われてみれば、その名の通り、、、

gh02

gh03

外見では、赤坂の迎賓館とは規模も豪華さも比べものにはなりませんが、
内面のおもてなしでは、小森江の迎賓館「灯火」も負けている気はしていません。

korea03

小森江の迎賓館では、ある国からのゲストが特に多いので、
ちょっと “手作りの工夫” をしてみました。

korea01

これにより我々が重視するゲストと宿主とのつながり、
「顔の見えるおもてなし」が
さらに少し強化されたように思います。

「灯火」にゲストをお迎えしてから、
ここで最初の「笑顔」をいただくゲストも少なくないので、
この新しい手作りのおもてなしがウケけていることを
本当に喜ばしく感じています。

korea02

ちょうど一週間前に最初のピンが打たれてから、

この一週間。刺されたピンの数は、すでに結構な数になりました。

それでは、どうぞ郷土に恥じない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ