ある噂を実証! / Confirming a rumor!

Japanese Title (邦題):「ある噂を実証!」末尾に

 

Confirming a rumor!

Good morning to the World and Kanmon!

Many of our inbound guests arrive without having done much research about the area beforehand…

Therefore, we actively provide carefully selected travel tips, including sightseeing spots and local cuisine, that we believe will suit each guest’s needs.

While chatting with a guest about a local specialty food, I overheard a strange rumor.

The rumor is that the food that represents our town has somehow become less tasty since the company mergers and acquisitions.

Since I hadn’t eaten it in a long time, I went and tried it right away.

sukesan2026-01

In fact, after tasting it, I couldn’t point out any difference because so much time had passed that I’d forgotten what it tasted like before.

However, it was a little too salty, and I didn’t feel like finishing the soup, which is different from before.

Thank you and you have a nice day finding out the truth for yourself..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ある噂を実証!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿を利用するインバウンドのゲストさんには、結構当地のことを予習せずにいらっしゃる方が少なくないので、、、

当宿では積極的に観光スポットやご当地グルメなど、そのゲストさんに合うであろう旅のヒントを厳選して提供させていただいています。

そんな中、ゲストさんとある当地名物グルメの話をしていたら、妙な噂を耳にはさみました。

それはおいらの街を代表する食べ物が、企業の合併統合後になぜか美味しくなくなったという噂です。

久しく食していなかったこともあり、早速、実食してきました。

sukesan2026-01

実際、食べてみると、以前の味を忘れるほど時間が経過したこともあり、その違いを指摘することは出来ませんでした。

ただ、ちょっと塩味が強く、スープを飲み干すという感じにならなかったのは、以前と違うかも。

それでは、真実は自分自身で確かめる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

県下、第二位! / Second place in this prefecture!

Japanese Title (邦題): 「県下、第二位!」末尾に

 

Second place in this prefecture!

Good morning to the World and Kanmon!

Well, it’s April starting today!

In Japan, it marks the start of a new fiscal year.

At this time of year, the main attraction for guests from overseas is SAKURA blossom viewing!

It’s not just foreign tourists; Japanese people also want to go SAKURA blossom viewing this season.

So, I went to scout out one SAKURA blossom viewing spots for our upcoming guests.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The place I visited was a very popular SAKURA blossom viewing spot that was ranked second in the prefecture according to a local TV station’s ranking.

kokuracherry2026-03https://kbc.co.jp/wish/article/45547/ )

It was a shame that this program only featured super-major spots with lots of food stalls, and didn’t include any hidden gems…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s been about a week since the cherry blossoms were declared to be in bloom at the best spot in our city, Kitakyushu. I’d say the flowers are still only about 50% in bloom.

The flowers are expected to be at their best over coming weekend, so we will update our guests with the latest information.

Thank you and you have a nice day as things get more exciting from now on.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

県下、第二位!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さぁ、今日から4月!

日本では新しい会計年度のスタートです。

この時期、海外から来たゲストの一番のお目当ては桜のお花見!

外国人旅行者に限らず、日本人もお花見に行きたくなる季節です。

というわけで、これからいらっしゃるゲストさんのために、お花見スポットの下見に行ってきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

訪ねたのは、地方のテレビ局の番付では県内第二番目にランキングされた人気のお花見スポットです。

kokuracherry2026-03https://kbc.co.jp/wish/article/45547/ )

こちらの番組、屋台がたくさん出るような超メジャー級のスポットばかりで穴場がなかったのが残念でしたが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

おいらの街一番のスポットは開花宣言から約1週間。花はまだ5分咲きという感覚でしょうか。

これから週末に向けて見頃になるようなので、ゲストさんに最新の状況をアップデートするようにします。

それでは、これから盛り上がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

とうとうこっちの町にも、、、/ Finally, it’s reached this town too…

Japanese Title (邦題): 「とうとうこっちの町にも、、、」末尾に

 

Finally, it’s reached this town too…

Good morning to the World and Kanmon!

On my way back from the hot stone sauna, I happened to glance at the roadside and…

found a familiar sign in a place where there had been nothing before!

starbainmytown01

So, it’s finally coming to this town too.

Does the profitability plan meet the group’s standards?

Perhaps their target customer is the town’s bourgeois class (?) who live in the high-rise condos being built around the area?

Since they’ve spent big time and money to open it, we hope they’ll stay in business for a long time.

However, considering its location and the view from the seats, it’s a shame it’s not a two-story building.

The two best shops of them chosen by the host are in Toyama and Akashi, both of which are waterfront locations. So I sincerely hope that this new shop, also located along the coast, will be a great place that will make it into the host’s top 10.

Thank you and you have a nice day being enveloped in the aroma of coffee.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とうとうこっちの町にも、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

岩盤浴からの帰り道、ふと道端に目をやると、、、

これまで何もなかった場所に、馴染みのある看板が!

starbainmytown01

とうとうこの町にもできるかぁ。

採算計画はグループ基準をクリアしているのかな?

もしかして周囲に建つ高層マンションに在住の町のブルジョア層(?)がターゲットかな?

せっかく出来るんだから、長く営業してほしいですね。

ただ、その立地と客席から眺める景観とを考えると、二階建てじゃないのが残念です。

宿主の中のベスト2店舗は富山と明石にあって、どちらもウォーターフロントなので、同じく海岸沿いにできるこの店舗も宿主が選ぶベスト10には入るような良いお店であって欲しいと願ってやみません。

それでは、コーヒーのアロマに包まれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )