知ることができるなら知っておく方がいい / It is better to know our future.

Japanese Title (邦題): 「知ることができるなら未来は知っておく方がいい」末尾に

 

It is better to know our future.

Good morning to the World and Kanmon!

In this super hot summer in Kanmon area,
we opens whole window of TOUKA in daytime.

With letting fresh wind in this house,
We are working to welcome our guests and
found out it getting dark outside of the windows.
I see rain cloud covering west sky.
Steel company in Tobata, we see everyday, cannot be seen.

rain11

I also check rain radar,

rain12

walk around guesthouse and close all window
in five minutes.

rain13

When I come back to my desk and looked out the sky again,
terrible rain start to fall.

rain14

This is the standard operation of TOUKA
for “unexpected strong rain”.

Expecting is very useful here for “unexpected strong rain”.

Thank you and you have a nice and safe day by forecasting future by yourself.

rain15

P.S. 10min after we see steel company behind the strait again, our operation will be ended.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

知ることができるなら未来は知っておく方がいい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

猛暑のこの夏、「灯火」の窓は昼間全開です。
全館にフレッシュな風を入れて、仕事をしていると、
窓の外がほのかに暗くなります。
外を見ると、西の空に雨雲が見えます。
いつもは見える戸畑の製鉄所が雨雲で霞んで見えません。

rain11

一応、レーダーでも確認します。

rain12

そして全館、窓を閉めてまわります。

雨雲に気付いてからだいたい5分で窓を閉め終わり、
デスクに戻って、もう一度窓の外を見ると、、、

rain13

急に激しい雨が振り始めます。

rain14

以上、「灯火」のゲリラ豪雨対策でした。

それでは、どうぞ未来を察知し、安全で素敵な一日を!

rain15

P.S. 遠くに再び製鉄所が見え始めてから10分ほどすると、ゲリラ豪雨対策終了です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

何はさておき おかあさんへ / for my Mom before anything else

Japanese Title (邦題): 「何はさておき おかあさんへ」末尾に

 

for my Mom before anything else

Good morning to the World and Kanmon!

With my experience, we are making TOUKA an hostel where single parent family can stay casually.

I noticed one thing…

that young travelers grown up in single parent families have already come to stay here.

It may be because I talk about myself as a single father casually, they have talked back about themselves, family of single parent, and their worries.

I am surprised that there are not few young people grown up by single mother.

single01

No matter their nationalities.
(It seems there are so many type/style of single mother families.)

But there is one common thing among them.
It is that they keep thinking to get gift/souvenir for their mom before anything else.

Recently I was asked by one guest about type of TAKUWAN (Japanese radish pickles) which is his mom’s favorite Japanese food.

I have felt that their relation (KIZUNA) is quite stronger than that of normal families.

TOUKA want to cheer such guests with tender hearts.

Thank you and you have a nice day, not relating too many, but relating strong with certain thing/person.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

何はさておき おかあさんへ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自身の経験から片親家族でも気楽に泊まれる宿を施行している「灯火」ですが、

あることに気付きました。

片親家族で育った若者たちが結構泊まりに来てくれていることに。

自分自身がシングルファザーであることをサラッと話すからか、
若者たちも家庭の事情や悩みを自然に打ち明けてくれたりします。

なかでも、シングルマザーに育ててもらった子供達が意外にもゲストに多かったりして驚いています。

single01

それも国の内外を問わず、、、です。
(単にシングルマザーと言っても、事情はそれぞれで聞き入ってしまいます。)

ところが共通なのは、
彼等がおかあさんへのお土産を何にしようか一番に考えていることです。

最近、隣国のゲストから、おかあさん(オモニ)の好きな「たくわん」について種類とどこで買うのが良いか聞かれたりしました。

通常家族よりも「絆」強いなぁと感じるこの頃です。

「灯火」ではこれからも心優しいゲスト達を応援していきたいと考えています。

それでは、どうぞ繋がるべきところ強く繋がる素敵な一日を!

*個人的には「絆」という言葉の乱発に抵抗ありますが、この場合はピッタリです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

かんもん、未来予想図!/ Kanmon Future Forecast!

Japanese Title (邦題): 「かんもん、未来予想図!」末尾に

 

Kanmon Future Forecast!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, weather has not been stabilized everywhere in Japan.

It is same in Kanmon area. Heavy thunder storm attack here suddenly.

Nowadays, people check rain cloud by watching radar on smart phone screen.
But we can see future weather here in TOUKA.

This may be on the article in the past, but this time, we observed it it with guest who came back earlier from shopping.

weather05

We saw dark rain cloud coming from behind Hikoshima Island,
and soon heavy rain start falling.

weather06

forecast01

We saw sunshine behind rain curtain,
and soon the rain stop here.

Later cool wind, which made us forget recent hot weather, started blowing here around TOUKA, and wonderful evening came to Kanmon.

forecast02

We could still see rain cloud far behind Shimonoseki and Yahata,
but beautiful sky after sunset spreaded wide could be seen from Komorie.

forecast03

forecast04

Cats taking shelter from the rain also looked up such beautiful sky.

forecast05

After coming here, the guest might see her future too.

Thank you and you have a nice twilight time with someone precious after working hard.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

かんもん、未来予想図!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ全国的に天気が不安定な状態が続いています。

関門エリアでも同様に、ゲリラ豪雨的な激しい雷雨が突然襲ってきます。

イマドキでいえば、スマホで雨雲レーダーをチェックしたりして豪雨との遭遇を避けますが、、、
ここ「灯火」では、そんな「未来の天気が見える」んです。

以前にも記事にしたかもしれませんが、今回はその様子を早めに戻ってきたゲストと一緒に観察出来ました。

weather05

彦島の向こうから黒雲がやって来るのが見えて、
しばらくして雨が降り出し、、、

weather06

forecast01

豪雨の向こうに陽の光が見えてきたら。
しばらくして雨は降り止み、、、

「灯火」一帯に最近の暑さを忘れるような涼しい風が吹いて
なんとも素敵な夕暮れ時が訪れるのでした。

forecast02

下関や八幡の彼方にはまだ雨雲が見えていますが、
小森江ではとってもきれいな日没後の空が拡がっていました。

forecast03

forecast04

雨宿りしていた猫達もそんな空を見上げます。

forecast05

ここに来て、ゲストさんには自身の未来予想図も見えたのかもしれません。

それでは、一生懸命働いた後には、素敵な夕暮れ時を!
大切な誰かと一緒にどうぞ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ