雨上がり / After the rain

Japanese Title (邦題): 「雨上がり」末尾に

 

After the rain

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday, after the rain, I walked around this town with many slopes to do my personal business.

umeflower01

And I found beautifully blooming UME (Japanese plum) flowers in this neighborhood.

It is spring now, I did realized.

Yes, but it is spring and after the rain. You know, the next day after the rain will be very bad for the people with pollen allergy.

This is pollen forecast of today, Wednesday. Here, it is better than other areas, as you see?

marafterrain01

Thank you and you have a nice day staying away from the trouble.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨上がり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雨上がりの火曜日、用事に合わせて、この坂の町を散歩すると、、、

umeflower01

ご近所の梅がきれいに咲いていました。

春ですね。

そうです。雨の降った後です。春雨の翌日は花粉症の人には大変です。

今日水曜日の予報ですが、、、ほらね、他と比べると今日も関門エリアは少しマシでしょう。

marafterrain01

それでは、困ったことからは距離をおいて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ウソ言ってないでしょ?!/ We are not telling a lie, aren’t we?!

Japanese Title (邦題): 「ウソ言ってないでしょ?!」末尾に

 

We are not telling a lie, aren’t we?!

Good morning to the World and Kanmon!

Warm days have been continuing since last weekend.

febwarmday02

Sky is fine but looks a little hazy.

We wonder if this is because of pollens and we are about to worry, but my eyes and nose are OK so far.

You can see the reason by watching these forecast of airborne pollen levels we often see lately.

febwarmday03

febwarmday04

We talked about this days before and we are recognizing that pollen level here is lower than neighbor areas.

This is a nice place to shut ourselves in this time of a year.
(The manager of TOUKA once thought of moving to Hokkaido or Okinawa where has no cedar trees. But now he knows a secret spot to escape from pollen.)

Thank you and you have a calm and nice day, with low allergy level.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ウソ言ってないでしょ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末から暖かい日が続いています。

febwarmday02

天気は良いのですが、なんとなく霞んでいるような、、、

もしかして花粉?!と、ビビりそうになりそうですが、意外と自分の目鼻は大丈夫なんです。

その理由は、、、最近良く見る予報のパターンがこちら。

febwarmday03

febwarmday04

前にも話題にしましたが、やっぱり関門エリアは近隣と比べても花粉少ないみたいです。

この時期、籠もるには最高のスポットですね。
(宿主は、前職退職前にはスギ花粉のない北海道・沖縄への移住も検討していましたが、、、関門 穴場です。)

それでは、アレルギーレベルの低い穏やかで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

北風と太陽 / The North Wind and the Sun

Japanese Title (邦題): 「北風と太陽」末尾に

 

The North Wind and the Sun

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, we have cold days here in Kanmon. But we got a little warm when we got sunshine. It depends on the day and we have keep wondering for choosing right cloths.

windandsun01
(Cold weather is not only in this area but also whole Japan.)

When we see such climate from here, we remember a fable “The North Wind and the Sun” which I read long time ago.

On Wednesday, north wind got power by getting support from gray clouds.

The time sun will get power little by little seems to be a little way off.

Thank you and you have a nice day, being careful not to be blown off.

P.S. This is also like present international situation. Are there anybody who take role of the sun?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北風と太陽

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ関門エリアは寒い日が続いています。それでも日がさしている間は暖かかったりして着るものの選択に困る毎日です。

windandsun01
(今年異常に寒いのはここだけでなく日本全体のようです。)

そんな様子をここから見ていると、さながら昔読んだ童話「北風と太陽」のようです。

水曜日は、雲という強力な味方につけた北風がその勢力を増していました。

日を重ねるごとに太陽が力をつけるようになるのはもう少し先かもしれません。

それでは、冷たい北風に吹き飛ばされないように素敵な一日を!

P.S. なんとなく今の国際情勢に似ているようにも見えますが、、、誰か太陽の役回りをする人はいないのかな?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )