国会討論での違和感 / Discomfort in parliamentary debates

Japanese Title (邦題): 「国会討論での違和感」末尾に

 

Discomfort in parliamentary debates

Good morning to the World and Kanmon!

This Wednesday, while waiting for the guest to return, I happened to turn on the TV and…

A live broadcast of the Diet

a debate between party leaders was being aired.

As I was watching it, I noticed a certain word that made me feel very uncomfortable.

What felt strange was not the content of the debate, but the opening greeting from the opposition leader.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

He said “A night debate…” What? A night game!

Even though it’s so bright outside??

The greeting was exchanged just after 6pm, but here it was bright outside the window and I felt very out of place.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In fact, sunset here was around 7:30 that day.

After some research, I found out that night games at the town’s municipal baseball stadium start at 6:30, and even at moments like this, the difference in daylight hours compared to the central area is noticeable.

As I watched the sun sink into the other side, I realized that it was already dark in Tokyo.

Thank you and you have a nice day in the region of the Setting Sun.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

国会討論での違和感

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今週水曜日、ゲストさんのお戻りを待ちながらふとテレビを見ると、、、

国会中継

党首討論が放映されていました。

それとはなく見ていると、ある言葉に強い違和感を覚えました。

何に違和感かというと、討論内容についてではなくて、野党党首の最初の挨拶。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ナイター討論、、、え?ナイター!

こんなに明るいのに??

その挨拶が交わされたのが、夕方6時過ぎ。でもここでは窓の外は煌々と明るいし、すごく違和感を感じたんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

実際、その日の入りは7時半頃でした。

調べたところ、この町の市民球場ではナイター開始は6時半らしく、こうした瞬間にも中央との日照時間の違いを感じてしまいます。

つるべ落としに沈む夕陽を眺めながら、東京はもう暗いんだなぁとしみじみ思いました。

それでは、日沈む國で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ちんたら働いてる場合じゃないっ / Not the time to work now

Japanese Title (邦題): 「ちんたら働いてる場合じゃないっ」末尾に

 

Not the time to work now

Good morning to the World and Kanmon!

The weather in the Kanmon area these past few days has been 

amazing!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

During the day, the sky is clear blue, and in the evening the sun sets leaving a beautiful red circle.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, this wonderful weather that has continued for several days is expected to end today.

Apparently the rainy season may start on Sunday…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

If you don’t make good use of this sunshine now, you’ll definitely regret it.

Thank you and you have a nice day in the dazzling light.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちんたら働いてる場合じゃないっ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ数日の関門エリアのお天気は、、、

最高です!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

昼は抜けるように青い空、夕方の日没も太陽がきれいな赤い丸のまま沈んでいきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

でも、数日間続いたこの天気も今日で終わるらしいです。

日曜日には梅雨入りの可能性もあるそうで、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今、この陽の光を有効に使わないと後悔すること間違いありません。

それでは、まぶしいほどの光の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

6月ゲストのおもてなし準備できました / We are ready to host June guests

Japanese Title (邦題): 「6月ゲストのおもてなし準備できました」末尾に

 

We are ready to host June guests

Good morning to the World and Kanmon!

With June upon us, we are ready to welcome guests into the new season.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We hope that guests visiting during TSUYU will also enjoy rainy season in Japan.

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

6月ゲストのおもてなし準備できました

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

6月に入って、新たな季節のおもてなし準備が整いました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

あとは雨が降れば完璧です。

梅雨の時期にいらっしゃるゲストさんもにっぽんの雨の季節を楽しんでほしいですね。

それでは、季節の移り変わりを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )