毎日がイルミネーション / Illumination everyday

Japanese Title (邦題): 「毎日がイルミネーション」末尾に

 

Illumination everyday

Good morning to the World and Kanmon!

I already mentioned that we don’t use any decorative lights to our Christmas tree this year, but there is no problem without the lights.

Because when we open guest room window at night,

nightview01

there are free illumination and sometimes illusion out side of the windows.

nightview02

nightview03

So please come and try our standard option on our guest room.

Thank you and you have a nice day enjoying without going out.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎日がイルミネーション

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年の当宿のクリスマスツリーに電飾を付けないことは前述した通りですが、電飾なんてなくても全然寂しくないんです。

夜になって、お部屋の電気を消して、カーテンを開けると、、、

nightview01

そこには無料のイルミネーションに、イリュージョンまでも!

nightview02

nightview03

当宿のゲストルームに付いている標準オプション、どうぞ試してみてください。

それでは、部屋に居ながらにして楽しむ 素敵な1日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

使えるっ!ショッピング・ベース / Too convenient! good shopping base

Japanese Title (邦題): 「使えるっ!ショッピング・ベース」末尾に

 

Too convenient! good shopping base

Good morning to the World and Kanmon!

When I walked around museum and new shopping mall area, I found some convenient items.

So I shared them with our guests.

Those that know, know. It is very valuable for tourists.

Thank you and you have a nice day, enjoying both shopping and superb view reasonably and conveniently.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

使えるっ!ショッピング・ベース

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新しいまちを散策してみると、いろいろ使えるアイテムを発見。

freeshuttlebus01

freeshuttlebus02

早速、ゲストさんにもご紹介。

わかる人にはわかる、この価値!

それでは、リーズナブルに利便性良く、ショッピングと絶景とを同時に楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

夜にも花のある風景 / A view with flowers in the night

Japanese Title (邦題): 「夜にも花のある風景」末尾に

 

A view with flowers in the night

Good morning to the World and Kanmon!

We, Japanese, call fireworks Hanabi (flowers of fire).

Since COVID-19 pandemic in Japan, our big fireworks festival has been cancelled for two years (maybe this year too). Instead of big festival, they have set off fireworks in short time like 5min without any notices. We saw one of them yesterday night.

fireworks2022apr01

fireworks2022apr02

We can see such fireworks from our guest room along with harbor night view.

We guess that they will set off fireworks during Golden Week period.

Thank you and you have a nice day, away from the crowds even under the fireworks.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夜にも花のある風景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本ではFireworksのことを花火(火の花)と呼びます。

この町では夏の恒例行事「海峡大花火大会」がコロナ禍でずっと中止になっている代わりに、サプライズ花火が週末などに頻繁にあげられています。昨日の夜も上がっていましたね。

fireworks2022apr01

fireworks2022apr02

当宿では客室から港の夜景といっしょに見ることが出来ます。

ゴールデンウィーク期間中にもきっと花火上がるのではないかと思います。

それでは、花火見物も密をさけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )