Japanese Title (邦題): 「月の明かりで とてもきれいねモジコウ」末尾に
Beautiful town of MOJIKO under the moonlight
Good morning to the World and Kanmon!
I just came back from a short trip.
Lately I tried to stop here to watch our town from a distance for a while, before coming back home.
I do realize that it is a nice town every time.
It is said that home is where you make it, but I believe that the real value can be felt after spending a little time away / seen from a little distance.
Thank you and you have a nice day with loving where you are.
<Default English – Sub Japanese> #Nightview, #UnderTheMoonlight, #CityLights, #ObjectiveView, #Guesthouse, #Accommodation, #Stay, #TOUKA, #Kanmon, #Shimonoseki, #Moji, #Mojiko,
「月の明かりで とてもきれいねモジコウ」
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
ちょっとした旅から戻ってきました。
最近はすぐに帰宅するのではなく、ここでわが町を眺めてから帰宅するようにしています。
あらためていい町だよなと思う、とても大切な時間です。
住めば都とはいいますが、少し離れてみる/見るほうが心からいい町だと実感できますね。
それでは、自分のいる場所を愛する素敵な一日を!
<主:英 / 従:日> #夜景, #月明かりの下で, #町の灯り, #客観視, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,