ゲスト認定 / Guests have approved

Japanese Title (邦題): 「ゲスト認定」末尾に

 

Guests have approved

Good morning to the World and Kanmon!

Since this summer, this guesthouse went into 8th year.

To try not to make our repeat guest feel boring,

we have evolved ourselves little by little without changing the most essential part.

Early this summer, we changed certain part of our guest room on a trial basis and it seems that the change has been welcomed by Asian guests, Western guests and repeat guests. So we decided to make that change permanent.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

According to our guest, neighbor apartment roof with KAWARA tiles looks cool as well as the strait view. So it seems that having the view to themselves during the stay increase their sense of satisfaction.

Thank you and you have a nice day blending yourself into the view.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲスト認定

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年で8年目に入った当宿「灯火」。

はるばる海を超えてやって来てくれるリピーター・ゲストさんたちをも飽きさせないように

本質的な部分は変えることなく、少しづつ進化している「灯火」です。

去る今年の初夏、試験的に変えてみた変化がアジアのゲストさんにも、欧米からのゲストさんにも、さらにはリピーター・ゲストさんにも好評だったので、このまま定着させることにしました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(泊まったことのある人にはこの違い分かるかな?)

海峡の景色に負けず劣らず、隣の瓦屋根が好評につき、滞在中はその景色を独占してもらうことで満足感が増すようです。

それでは、景色と同化する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

見せたい光景 / The view we want to show our guests

Japanese Title (邦題): 「見せたい光景」末尾に

 

The view we want to show our guests

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, it stopped raining but it seemed that air was not stable. So we saw strange clouds above the start.

goldstrait01

Rays of light are shining through such clouds and reflected gold on the strait.

goldstrait02

The view from our guest room is always different and our lucky guest can see wonderful view. It is the unique point of this guesthouse.

Thank you and you have a nice day enjoying only one view for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見せたい光景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

雨のあがった日曜日、日差しはあるも大気が不安定なようで、不穏な雲が海峡を漂っていました。

goldstrait01

そんな雲間から差し込む日差しが海峡に反射して金色に輝いています。

goldstrait02

客室からの風景は一度として同じものはなく、ラッキーなゲストさんは本当に素敵な光景を見られるのが当宿のユニークなところですね。

それでは、オンリーワンの景色を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いつもと変わらず静かに / Quietly as usual

Japanese Title (邦題): 「いつもと変わらず静かに」末尾に

 

Quietly as usual

Good morning to the World and Kanmon!

Night view of Kanmon strait was beautiful again.

bukanferry01

Usual ferry boat was moving through this strait toward neighbor country on usual time,

bukanferry02

quietly.

bukanferry03

I may like this view at this time the best.

Thank you and you have a nice day watching the strait in a relaxed manner.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと変わらず静かに

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夜もまた、海峡の夜景が綺麗です。

bukanferry01

いつも通りの時間に、いつも通りのフェリーが隣の国へ向けて出港していきます。

bukanferry02

静かに、、、

bukanferry03

この時間が一番好きかもしれません。

それでは、静かにゆったり海を眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )