旅人も癒やす町宿!/ Guesthouse to heal yourself!

Japanese Title (邦題): 「旅人も癒やす町宿!」末尾に

 

Guesthouse to heal yourself!

Good morning to the World and Kanmon!

I’ve noticed, when I looked back guests’ record.

We have not get certain type of guests who may be seen recent style guesthouse since we started TOUKA.

The type of people is neither certain nationality,
nor color of skin.

They are “Party People”!
(From my experience, there seems to be party type owner and staff in some guesthouse and people spend exciting time every night.)

Party people are not bad, but guests using TOUKA are polite and have high level communication skill and strong interest about Japan.

No matter age, gender, race.

We’ve found out after talking with them a while, there are some guests who decided to visit here around turning point of their life.

And they enjoy relaxed here and check-out with big smile.

nipponmaru30

nipponmaru31

In the night, they enjoy looking down the light of running big boat.
In the morning, they are waked up by horn from ships.

2lighthouses02

This place may have power to heal the exhausted people and hurt mind.

2lighthouses01

There may be something important for them at the point where two lighthouses beam their light.

Thank you and you have a mindful nice day.

P.S. As a lighthouse keeper which stands at the difficult stage of their life, I cannot help praying for their happy future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

旅人も癒やす町宿!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これまでの宿帳をめくっていて気づいたのですが、、、

「灯火」には、最近のゲストハウスで見かけるある人種がほとんど来ません。

その人種とは、、、国籍でも、肌の色でもなく、、、

パーリーピーポー!
(自分の体験から、オーナーやスタッフがパーリーピーポーで夜な夜な盛り上がる宿もあるようです。)

パーリーピーポーも決して悪くないのですが、ウチに来てくれるゲストの大半は、とても礼儀正しくて、コミュニケーションスキルが高く、日本に対する感心もとても高い、そんな人たちです。

年齢はあまり関係ないようです。

話してみると分かるのですが、結構人生の転機を前後にして訪れるゲストが少なくありません。

そしてここでのひとときをリラックスして過ごし、笑顔で帰っていかれる。

nipponmaru30

nipponmaru31

夜は、滑るように海峡を進む船の灯りをぼんやりと眺めたり、
朝は、汽笛の音を目覚まし代わりに目が覚めたり、、、

2lighthouses02

ここは疲れた人や心が傷ついた人を癒やし、元気にする町として機能しているようです。

2lighthouses01

二本の灯台が照らす先には、ゲストにとって大切なものが示されているのかもしれません。

それでは、どうぞマインドフルで素敵な一日を!

P.S. 関門にある海峡、人生の難所に立つ灯台守として、彼らの幸せな未来を祈らずにはいられません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!/ The Brand New Listing of our Secret Spots!

Japanese Title (邦題): 「灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!」末尾に

 

The Brand New Listing of our Secret Spots!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the last period of SAKURA season 2018 Kanmon area.

Before all flower will be blown away, I wanted to check one tree which I see everyday. So I went to see it closely during our guest were out for sightseeing.

Yes, it is the tree of my concern.

easth03

At there, the hill was covered by dancing Sakura petals everywhere. It seems like one scene in the KABUKI stage.

easth02

Petals on the ground were soft and it is like pink carpet. It was too beautiful for us to step on the carpet.

easth01

The strait view from there was also wonderful. And it become our brand new Listing of TOUKA’s Secret Spots.

The real high grade spots in Kitakyushu/Kanmon is not on any guidebooks. Don’t you come here to try to be healed by such A grade power spots

Thank you and you have a nice day at yours only secret spots.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアのSAKURAシーズンも終盤です。

散り終わる前に、毎日見ている桜の木を一度近くで見てみようと思い、お昼過ぎに起きてきたゲストが出かけるのを待って、行ってみました。

そう、気になる木です。

easth03

なんとそこでは丘一面、桜の花びらが狂ったように舞い踊り、まるで歌舞伎の演目のようです。

easth02

降り積もった花びらはまるでふかふかのピンクのカーペットのようで、独り占めするにはもったいない無垢の状態でした。

easth01

そこから望む海峡の光景も絶品で、「灯火」自慢のゲストのための「ガイドブックに載っていないシークレットスポット」に堂々ランクインです。

ガイドブックにないスポット・ショップ・レストランにこそグレードの高いものが多い関門エリア、、、一度 癒されに来てみませんか?

それでは、どうぞ自分だけの秘密の場所で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゆっくり楽しむ、のんびり楽しむ!/ Enjoy slow time flowing, Enjoy relaxation!

Japanese Title (邦題): 「ゆっくり楽しむ、のんびり楽しむ!」末尾に

 

Enjoy slow time flowing, Enjoy relaxation!

Good morning to the World and Kanmon!

Calm weather is continuing about 2 weeks.

Spring in Japan 2018, Sakura (cherry blossoms) started blooming easier than usual, and have stayed beautiful longer than usual under mild climate.

So we should enjoy relaxedly Sakura blooming slowly.

kiyotaki02

This is the OHANAMI (sakura viewing) style TOUKA is recommending.
Best relaxing style to look up beautiful Sakura Flowers.

kiyotaki04

kiyotaki03

After cleaning guesthouse rapidly, I swang under the cherry tree watching Sakura with the background of bridge. Swinging by the wind made me feel like Sakura petals dancing in the wind.

kiyotaki01

On the Monday, first day of April, there were no other people in this park with sunlight through Sakura flowers.

We need neither Alcohol nor BENTO (packed lunch).

It is not bad to enjoy just Sakura and Breeze.

Thank you and you have a nice and relax day in the beginning of fiscal year 2018.

*We have many other good hammock spots around here. Please get consulted before your stay in our guesthouse.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゆっくり楽しむ、のんびり楽しむ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

穏やかな陽気がかれこれ二週間以上続いています。

2018年、日本の春は、、、

例年より早く咲き始めた桜が、気候のおかげもあってすぐに散ることもなく、
例年より長い期間、美しい姿を見せています。

今年のようにゆっくり咲いている桜は、見る側ものんびり楽しみたい。

kiyotaki02

これが「灯火」の提案するお花見のスタイル。
咲き乱れる桜を見上げるには、最高、最適のくつろぎ姿勢です。

kiyotaki04

kiyotaki03

宿中を慌ただしく掃除した後のひととき、
絶景の公園で遠く海峡に掛かる橋を写景に、ハラハラと花びらを散らす風に、身体も揺らされる、、、桜の花びらと同化した感覚です。

kiyotaki01

4月始めの月曜のお昼下がり、桜の木漏れ日の公園には他に誰もいません。

ここではお酒も、お弁当も要りません。

ただサクラとそよ風だけを楽しむ、そんな春も悪くないと思います。

それでは、どうぞ年度始め、のんびり素敵な一日を!

*ハンモックスポット他にもおさえています。事前にご相談くださいね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ